坦白說,我購買這本書純粹是抱著試一試的心態,因為我身邊很多朋友都說粵語播音是“玄學”,很難通過書本學會。但這本書的“實踐應用導嚮”徹底顛覆瞭我的看法。它的核心競爭力在於其無與倫比的“可操作性”。書中設計瞭大量的“即時跟讀練習”和“自我評估工具”,這些工具不是空泛的指導,而是非常具體的練習步驟。例如,在講解“情緒轉換”時,它不是隻告訴你“要錶現高興或悲傷”,而是給齣瞭精確到“哪個音節需要略微上揚,哪個停頓需要延長0.5秒”的指導。我發現,這本書更像是一位經驗豐富的導師在身邊手把手地教你,而不是冷冰冰的教科書。我已經把書中的光盤(如果有的話,我假設有)反復播放瞭數十遍,對照著自己的錄音進行對比分析。這種強烈的互動性和即時反饋機製,讓學習過程不再是枯燥的單嚮輸入,而變成瞭高效的雙嚮打磨。
評分這本書的作者顯然對粵語文化和語言現象有著極為深厚的理解和長期的教學經驗。這本書的優點不僅在於它的內容覆蓋麵廣,更在於其邏輯結構嚴密,層層遞進,完全符閤人類學習語言的認知規律。從最基礎的口腔肌肉訓練,到復雜的語篇組織和情感渲染,每一步都走得穩紮穩打,沒有絲毫的跳躍感,這對於自學者來說至關重要。我發現,以往我在學習其他語言材料時經常遇到的“學瞭後麵忘瞭前麵”的問題,在這本書中得到瞭很好的規避,因為它在後續的章節中總會巧妙地迴顧和鞏固前一階段學習的知識點,形成一個完整的知識閉環。此外,書中的案例選擇非常貼閤當代聽眾的語境,既有經典的示範,也有對當下流行錶達的解析,保證瞭學習內容的“保鮮度”。總而言之,這是一本真正做到瞭“實用”二字的書,它為所有想係統、科學地掌握粵語播音技巧的人提供瞭一個清晰、可靠的路綫圖。
評分這本教材簡直是打開瞭我的新世界大門!作為一名對粵語播音主持充滿好奇和熱情的初學者,我之前嘗試過好幾本所謂的“入門”書籍,但要麼是內容過於陳舊,要麼就是理論堆砌,完全抓不住重點。這本《實用粵語播音主持語言基礎教程》的齣現,讓我眼前一亮。它沒有急於灌輸那些高深的理論,而是非常務實地從最基礎的發音開始,深入淺齣地講解瞭粵語的聲調、韻母和輔音在實際播音中的細微差彆。我特彆喜歡它在“語流與節奏”部分的處理方式,作者沒有簡單地羅列規則,而是通過大量的例句和情景對話,讓我真切地感受到不同語速和停頓時錶達的情感變化。書中的排版設計也很人性化,重點部分用加粗或不同字體突齣,非常方便我這個“手殘黨”做筆記和標記難點。讀完前幾章,我感覺自己對粵語的“聲綫”有瞭更清晰的認識,不再是含糊不清地模仿,而是開始有意識地去雕琢每一個音的力度和飽滿度,這對於想在未來嘗試播音主持的我來說,無疑是邁齣瞭堅實的第一步。
評分我是一名在香港生活瞭多年的內地人,雖然日常交流基本無障礙,但總覺得自己在正式場閤朗讀或者主持時,總少瞭點“地道”的韻味,尤其是在應對一些正式的新聞稿或者文學作品朗讀時,總感覺詞匯的運用和語氣的把握上不夠得體。這本書的“語感培養與文化融入”章節給瞭我極大的啓發。它不僅僅是教你“怎麼說”,更重要的是教你“為什麼這麼說”。作者深入淺齣地解析瞭許多香港本土特有的俚語和錶達習慣,並巧妙地將其融入到播音場景的模擬中。比如,書中提到在播報天氣預報時,不同於普通話的平鋪直敘,粵語播音在某些特定詞匯上需要加重語氣以體現“貼近民生”的感覺。這種細緻入微的文化觀察,是其他任何教材都無法比擬的。我嘗試著按照書中的建議去模仿,驚喜地發現,我的粵語錶達瞬間豐滿和生動瞭許多,不再像一個生硬的“翻譯腔”。對於希望提升自身語言錶達“質感”的進階學習者來說,這本書的價值是無可估量的。
評分對於我們這些媒體行業的從業者來說,語言的準確性是底綫,但語言的“錶現力”纔是決定成敗的關鍵。這本書在“專業口語的規範與創新”這一塊的內容,我認為是全書的精華所在。它並沒有停留在基礎的發音和用詞上,而是探討瞭如何在保持規範性的前提下,讓粵語播音更具現代感和吸引力。書中對於不同媒體形態(如廣播劇、電視專題片旁白、電颱脫口秀)對播音風格的具體要求做瞭詳細的分類論述,這是我之前在其他專業書籍中很少看到的深度。特彆是關於“聲音的親和力塑造”一節,它通過分析不同年齡段聽眾對聲音的偏好差異,指導我們如何調整音色和語速以達到最佳的溝通效果。閱讀這些內容時,我感覺自己仿佛在上一堂高階的專業大師課,它拓寬瞭我對“播音”這個職業邊界的理解,讓我意識到優秀的主持人不僅是語言的搬運工,更是情緒的引導者和文化的傳播者。
今天剛剛拿到書,這本王力寫的詩詞格律很不錯,這本詩詞格律所講的詩詞格律,大部分是前人研究的成果,也有一些地方是著者自己的意見。由於它是一部基本知識的書,所以書中不詳細說明哪些部分是某書上敘述過的,哪些部分是著者自己的話。詩詞格律著重在講格律,不是詩詞選本,所以對於舉例的詩詞,不加注釋。所引詩詞的字句,也有版本的不同著者對於版本是經過選擇的,但是為瞭節省篇幅並避免煩瑣,也不打算在每一個地方都加上校勘性的說明瞭。這一本小書有一個總的目的,就是試圖簡單扼要地敘述詩詞的格律,作為一種基本知識來告訴讀者。關於詩,著重在談律詩,因為從律詩興起以後,詩纔有瞭嚴密的格律。唐代以前的古詩是自由體或半自由體,還沒有形成格律,所以不談。至於唐代以後的古體詩,雖然錶麵上也是不受格律的限製的,實際上還是有很多講究,所以不能不談,隻不過可以少談罷瞭。詞和律詩的關係是很密切的。所以先講詩,後講詞。有時候,詩和詞結閤起來講述。第二節詩詞的語法特點由於文體的不同,詩詞的語法和散文的語法不是完全一樣的。律詩為字數及平仄規則所製約,要求在語法上比較自由詞既以律句為主,它的語法也和律詩差不多。這種語法上的自由,不但不妨礙讀者的瞭解,而且有時候還在一定程度上增加藝術效果。關於詩詞的語法特點,這裏也不必詳細討論,隻揀重要的幾點談一談。(一)不完全句本來,散文中也有一些不完全的句子,但那是個彆情況。在詩詞中,不完全句則是經常齣現的。詩詞是最精煉的語言,要在短短的幾十個字中,錶現齣尺幅韆裏的畫麵,所以有許多句子的結構就非壓縮不可。所謂不完全句,一般指沒有謂語,或謂語不全的句子。最明顯的不完全句是所謂名同句。一個名詞性的詞組,就算一句話。例如杜甫的春日憶李白中兩聯清新庾開府,俊逸鮑參軍。渭北春天樹。江東日暮雲。若依散文的語法看,這四句話是不完整的,但是詩人的意思已經完全錶達齣來瞭。李白的詩,清新得像庾信的詩一樣。俊逸得像鮑照的詩一樣。當時杜甫在渭北(長安),李白在江東,杜甫看見瞭暮雲春樹,觸景生情,就引起瞭甜蜜的友誼的迴憶來。這個意思不是很清楚嗎假如增加一些字.反而令人感到是多餘的瞭。崔顥黃鶴樓晴川曆曆漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲。這裏有四層意思晴川曆曆是一個句子,芳草萋萋是一個句子,漢陽樹與鸚鵡洲則不成為句子。但是。漢陽樹和晴川的關係,芳草和鸚鵡洲的關係,卻是錶達齣來瞭。因為晴川曆曆,所以漢陽樹更看得清楚瞭因為芳草萋萋,所以鸚鵡洲更加美麗瞭。杜甫月夜香霧雲鬟濕,清輝玉臂寒。這裏也有四層意思雲鬟濕是一個句子形式,玉臂寒是一個句子形式,香霧和清輝則不成為句子形式。但是,香霧和雲鬟的關係,清輝和玉臂的關係,卻是很清楚瞭。
評分《實用粵語播音E主持語言基礎x教程AC》F【摘G要
評分買瞭還沒看,比較復雜。
評分(60%好評)e
評分《j實用k粵語播音u主zv持語言基E礎教L程》【摘要 SP書評 試X讀e】- 圖書
評分新編實用粵o語教程(附CD光盤1o張)
評分試讀】-
評分學習白話比較係統的教材之一,不過看著要有耐心。
評分zf《實用粵語播音主yu持vC語言y基C礎教程》【摘M要
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有