Eileen Chang is now recognized as one of the greatest modern Chinese writers, though she was completely erased from official histories in chinese mainland. These previously unpublished, semi-autobiographical novels depict in gripping detail her childhood years in Tianjin and Shanghai, as well as her student days in Hong Kong during World War II, and shed light on the construction of selfhood in her other novels.
##i'm lovin' it
評分##看不齣詩意,也認不齣張愛玲。
評分##齣版社死都不敢再版,真是無語! 香港大學內涵中國大陸也不是一次兩次瞭,真是醉瞭! 吾輩當自強!哎!
評分##不得不說愛玲的英文真是蠻晦澀的。
評分##她夾在中美之間兩方都想討好卻又剋不住自己本性的句子多麼痛苦迷人啊
評分##不得不說愛玲的英文真是蠻晦澀的。
評分##讀瞭原版纔知道翻譯後的有些失真
評分##齣版社死都不敢再版,真是無語! 香港大學內涵中國大陸也不是一次兩次瞭,真是醉瞭! 吾輩當自強!哎!
評分##她夾在中美之間兩方都想討好卻又剋不住自己本性的句子多麼痛苦迷人啊
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有