本书为中国大百科全书出版社“外国法律文库丛书”的一种,此为第二版。
本书是1974年诺贝尔经济学奖获得者、本世纪最重要的自由主义理论家弗里德利希•冯•哈耶克历经17年的思考而分别于1973年、1976年和1979年发表的最后一部系统性的学术著作。这部重要著作大体上依据“法律、立法与自由 ”这个总标题所关涉的庞大主题而相应地被分成三卷:第一卷为“规则与秩序”,第二卷是“社会正义的幻象”,第三卷则是“自由社会的政治秩序”。哈耶克在这部著作中详尽讨论了法律与立法之间的关系,并阐明了“进化论理性主义”的法治观;他经由法律理论的阐发和建构,最终完成了他从社会理论到自由理论再到法律理论这一宏大的自由主义社会哲学体系。
##其实应该是读不下去了..可惜豆瓣时至今日都没出
评分##我其实还没买到。但是我的确想在此嘲讽那些炒书贩子们。
评分##第一部读完,基础的一些框架有了,大概了解了一些作者概念里的关于法律金融以及人类历史的发展过程,然后也大概知道了作者的生活背景等。第二部阅读后继续更新感想
评分##法律、立法与自由三部曲,三本层层递进,读完对自由主义理论有了更深的理解,哈耶克不愧为国关理论的引领人之一。
评分##翻译劈头盖脸一盆shi
评分##批判性较强。没有了普通法传统怎么办?
评分##“我们应当学到了足够多的东西,以避免用扼杀个人互动的自生自发秩序(置其于权威当局指导之下的方法)的方式去摧毁我们的文明。但是要避免这一点,我们就必须否弃这样一种幻想,即我们能够经由可以的思考而创造人类未来…。这是我现在给我就这些问题的四十年的研究所下的最终结论。”逻辑严谨而思辨依然非常吸引人,只是,是不是还是高估了人的理性呢
评分##读了第一本先标记一下,就记住了一个自生自发的秩序,莫名觉得人类有的时候有些无力(?)翻译扣一分,发现很多译者为什么对着英文翻译就不会说中国话了
评分##读了第一本先标记一下,就记住了一个自生自发的秩序,莫名觉得人类有的时候有些无力(?)翻译扣一分,发现很多译者为什么对着英文翻译就不会说中国话了
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有