《莎士比亚传》正文共二十一章,以时间为序,以莎士比亚的诗歌创作和戏剧创作为主线,穿插着其身世、婚姻、保护人、现实生活、后世评价、各国相关研究等细节,详尽地介绍了莎士比亚短暂而卓越的一生。除正文外,另有十篇附录,为传记提供了大量珍贵的史料补充,更加凸显了整部著作的学术价值。莎士比亚早年为何抛妻弃子、背井离乡来到伦敦打拼?其间究竟有着哪些难以诉说的苦衷?莎士比亚的戏剧,如《空爱一场》《威尼斯商人》等,是在什么样的背景下创作的?戏剧中哪些内容映射了莎士比亚自己的故乡和个人生活?莎士比亚与本•琼生等剧院同事及童伶剧团的关系是怎样的?伊丽莎白一世、詹姆斯一世王室对莎士比亚戏剧的态度如何?莎士比亚戏剧具有历史意义的对开本的出版过程有着哪些不为人知的秘密?现存的莎士比亚画像哪些经得起历史检验?学界对莎士比亚的真实身份存在着哪些疑问和争论?莎士比亚十四行诗中存在哪些似是而非的疑点?本书将对这些前人鲜有涉及的问题一一解答。
##莎士比亚家族是沃里克郡的一个古老家族,把其姓氏拆开( Shakespeare)是“挥戈”的意思。威廉·莎士比亚的祖父理查德原是当地乡绅罗特伯·阿登的佃户以农牧为生。威廉·莎士比亚的父亲约翰是长子,当过7年的皮革加工工人、行业的学徒。
评分 评分##莎士比亚的传记数不胜数,这部传记的作者同时也是《牛津国家人物传记大辞典》的编辑,可以这么说,这部传记在某种程度上代表了19世纪末20世纪初,英国官方对莎士比亚的评价。作为对研究莎士比亚批评的参考资料,还是值得一读的。
评分##这部传记以朴实的语言进行讲述,没有过于教条,简单易懂,生动地呈现了莎士比亚的艺术人生。
评分 评分##经过几代翻译工作者近百年的艰辛劳作和不懈努力,华语世界现在已经有了五套莎士比亚全集的译本。但现在人们对于莎翁的生平始终停留在片鳞只爪、东拼西凑的初级阶段,这部《莎士比亚传》的出版将具有里程碑式的意义。通过这本书感受到了其内容的浩瀚、语言的出神入化、细节的无可挑剔是何等的令人拍案叫绝、叹为观止,这绝非迄今为止搜罗到的那个简陋粗略的“莎翁”生平所能涵盖囊括得了的。从中也感受到了译者做了大量的资料查找以及整理工作,并站在读者的角度对一些地方细致地进行了注解。译文读起来顺畅上口,最能完美表达原文的意境,将原文的特殊字句翻译出来。这本书采取图文并茂的形式,将莎士比亚的所处的历史背景和生平经历展现在读者眼前。读后我觉得自己涨了很多知识,对莎士比亚及其剧作的了解深入了很多。
评分 评分 评分##本传记兼具学术性和文学性,具有很高的价值。可以看出作者是一位学识渊博严谨的学者,而译者也是一位翻译功底扎实,严谨有创造力的译者,译本十分流畅,但也十分尊重原著,密集的注释译者也一一查找校对了,可见译者所下的一番苦功夫。虽然莎士比亚的一些文学作品已有通俗的译本,但是译者还是给出了自己的译文,有自己的思考在里面,翻译就是如此,每个人的译本都不一样,既要忠实原作,也有自己的思考与创作,可谓是带着镣铐起舞,文中也不乏优美字句,译著十分精彩,我们可以通过译本更加了解到莎士比亚的一生,赞!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有