《莎士比亚传》正文共二十一章,以时间为序,以莎士比亚的诗歌创作和戏剧创作为主线,穿插着其身世、婚姻、保护人、现实生活、后世评价、各国相关研究等细节,详尽地介绍了莎士比亚短暂而卓越的一生。除正文外,另有十篇附录,为传记提供了大量珍贵的史料补充,更加凸显了整部著作的学术价值。莎士比亚早年为何抛妻弃子、背井离乡来到伦敦打拼?其间究竟有着哪些难以诉说的苦衷?莎士比亚的戏剧,如《空爱一场》《威尼斯商人》等,是在什么样的背景下创作的?戏剧中哪些内容映射了莎士比亚自己的故乡和个人生活?莎士比亚与本•琼生等剧院同事及童伶剧团的关系是怎样的?伊丽莎白一世、詹姆斯一世王室对莎士比亚戏剧的态度如何?莎士比亚戏剧具有历史意义的对开本的出版过程有着哪些不为人知的秘密?现存的莎士比亚画像哪些经得起历史检验?学界对莎士比亚的真实身份存在着哪些疑问和争论?莎士比亚十四行诗中存在哪些似是而非的疑点?本书将对这些前人鲜有涉及的问题一一解答。
##莎士比亚的传记数不胜数,这部传记的作者同时也是《牛津国家人物传记大辞典》的编辑,可以这么说,这部传记在某种程度上代表了19世纪末20世纪初,英国官方对莎士比亚的评价。作为对研究莎士比亚批评的参考资料,还是值得一读的。
评分##在创作的初期,威廉·莎士比亚现实社会中人文主义理想和信念的前途充满信心,作品的主题和内容皆为积极明快的风格,洋溢着乐观明朗的色彩。其奠定了莎翁人文主义思想和戏剧艺术风格逐渐形成的基础。也详细讲述了他的一生,这本书是我见过翻译最好的书。
评分##彰显莎翁的“清教徒”气质
评分##本传记兼具学术性和文学性,具有很高的价值。可以看出作者是一位学识渊博严谨的学者,而译者也是一位翻译功底扎实,严谨有创造力的译者,译本十分流畅,但也十分尊重原著,密集的注释译者也一一查找校对了,可见译者所下的一番苦功夫。虽然莎士比亚的一些文学作品已有通俗的译本,但是译者还是给出了自己的译文,有自己的思考在里面,翻译就是如此,每个人的译本都不一样,既要忠实原作,也有自己的思考与创作,可谓是带着镣铐起舞,文中也不乏优美字句,译著十分精彩,我们可以通过译本更加了解到莎士比亚的一生,赞!
评分##西德尼·李这个人对普通读者是极其陌生的,但这个人学界名气不小。民国的时候,他的书就有汉语版。他主要是搞人物史的,一个是研究安徒生,一个是研究维多利亚女王,这两本民国都出过,万有文库编译版。莎士比亚属于学术读物,入门级读者慎够,充斥着大量的考据、辩说、论证。维多利亚女王那本,华文全球史也收录了,比较好读,属于通俗历史读物
评分##威廉·莎士比亚,出生于英国中部瓦维克郡埃文河畔斯特拉特福一个富裕的市民家庭,1564年4月26日受洗礼。其父约翰·莎士比亚是经营羊毛、皮革制造及谷物生意的杂货商,1565年接任镇民政官,3年后被选为镇长。
评分##读完没啥印象。
评分##威廉·莎士比亚,出生于英国中部瓦维克郡埃文河畔斯特拉特福一个富裕的市民家庭,1564年4月26日受洗礼。其父约翰·莎士比亚是经营羊毛、皮革制造及谷物生意的杂货商,1565年接任镇民政官,3年后被选为镇长。
评分##应该是我读过的最好的莎士比亚传了,史料翔实,内容丰富,译者功底也令人佩服!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有