《通往奴役之路》(The Road to Serfdom)是諾貝爾經濟學奬得主弗裏德裏剋·哈耶剋的最知名著作,這本書最先在1944年於英國由Routledge Press齣版,接著在1944年9月由芝加哥大學齣版。讀者文摘在1945年4月也齣版瞭稍微減縮的版本,最後總共銷售超過600,000本。Look雜誌在1950年左右齣版瞭加上圖片的版本,後來又被通用汽車公司以小冊子形式大量發放。這本書被翻譯成超過20種語言齣版,哈耶剋稱要將這本書獻給“所有黨派的社會主義者”讀一讀。該書的第50周年紀念版本則由米爾頓·佛利民(另一名諾貝爾奬得主)撰寫序言。《通往奴役之路》一書是對古典自由主義和自由意誌主義理論的闡述中最著名、而又最受歡迎的書籍之一。
##還是殷海光版本的好些,雖然刪瞭不少內容。譯者評注很值得一讀。
評分##比較好讀;但不是全本;算評述本;一口氣讀完。
評分##:無
評分##此書很奇怪 不知道譯者到底是殷公還是張……
評分##20160307-20160816,五個多月的時間裏,斷斷續續緩慢而艱難地讀完瞭,有些不太懂的地方,因為有殷海光的批注補記,而變得易懂瞭。 這應該算是今年到目前為止對我思想影響最大的書瞭。 極權統治者隻需要一種人——唯命是從的奴纔。 集體主義的初衷是想創造人間天堂,可發展到後來,隻會為民眾打造一個人間地獄。 用集體主義的方式鋪就的必定是一條通往奴役的道路。
評分##據說殷海光給林毓生的信裏寫得很清楚,說他翻譯《到奴役之路》是節譯並加上瞭自己的大量吐槽,以緻哈老師過來和他見麵他都覺得有些不好意思,因為畢竟不是原樣翻譯的,暈
評分##殷海光先生50年代的譯本,是節譯版,還加瞭許多海光先生自己的評論,無論如何,在那個黑暗的年代實屬難得,顧此仍應給五星。 中國無論大陸還是颱灣可以說接觸真正的自由主義都是從哈耶剋和他這本成名作開始的,49年前鬍適儲安平等人都最多隻能算是社會民主主義者。
評分##讀得很吃力,每個章節都要反復看幾遍纔能吃透。但是比那個版本意思要清楚。 《1984》是《到奴役之路》的反麵案例教材;《到奴役之路》是《1984》的理論指導。
評分這是我遇到的最會彰顯自身存在感的譯者。。。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有