《奥麦罗斯》是一部现代人的史诗巨构,对沃尔科特获得诺贝尔文学奖起到了决定性的作用,被称为“我们这个时代最伟大的诗歌之一”。全诗共七卷八千余行,以圣卢西亚黑人渔民赫克托和阿喀琉争夺美丽的女仆海伦为主要线索,通过一群生活在圣卢西亚的当代人物以及众多来自现实、梦中、历史、经典 的人物,讲述了一个现代版的奥德修斯漫游记。诗人以加勒比海为轴,纵贯美洲、非洲和欧洲,以当代为坐标,上下五百年,在空间和历史中自由穿梭,把殖民历史、个人记忆、希腊神话、现实政治、加勒比海地区的生活经验交织为一体,用多元声音和多重线索的后现代手法,在魔幻色彩、厚重历史和后殖民语境之间形成了广阔的诗意空间,是一个蒙太奇一般眩目的文本。《奥麦罗斯》涉及真实的历史,也是内在流亡者的痛苦所塑造的心灵史诗,它更让我们认识到,所有这一切都关乎我们自身。
【媒体推荐】
“我们时代最伟大的诗歌之一。”
――约翰·卢卡斯,《新政治家和社会》
“在幽默、情感深度、语言的丰富创造性,以及表达人物思想并迫使读者跟随他们的思想和形象的快速变化的能力方面,没有哪一位诗人与沃尔科特先生相匹敌。这个奇妙的故事以螺旋的方式传播、复制了人类的思想,最后,令人惊讶的是,它让我们意识到历史,所有的历史,都属于我们。”
――玛丽·莱夫科维茨,《纽约时报书评》(1990年最佳图书)
“人物在沃尔科特手里栩栩如生;当黑人和白人走复杂的路时,他们会得到同等的理解和同情……机智和语言游戏……活跃在这首非凡的诗的每一页……从一节到另一节,这是一种持续不断的惊喜来源,这种音乐如此微妙,如此多样,如此细腻,以至于它从未在超过8000行中出现过错误的音符。”
――伯纳德·诺克斯,《纽约书评》
##加勒比的沃尔科特对荷马和但丁的一次现代性的拜访和互文。
评分##推荐。感觉看沃尔科特挺累的,尽管词语中有着加勒比海的明艳。
评分##史诗
评分##令杨老师翻身之译作。
评分##令杨老师翻身之译作。
评分##封面意料之中,也深得我意,图取自Winslow Homer的画作The Gulf Stream。诗中主人公游历画廊,看到一位与荷马同名画家的作品,其中展现的却是一位身处墨西哥湾海浪中的黑人水手,船被巨浪掀起,鲨鱼的血盆大口近在咫尺,海水中零星的红点宛如已被残杀的生命留下的血液,而这位健硕的水手毫无畏惧,遥望远方。历史与现实,古典与后殖民,交织在一起……可能就是这一刻启发了沃尔科特吧。
评分##“我的光清澈明晰。它勾勒一只海星 堕落的派系,在沙地上印了个星号, 向奥麦罗斯,我的去魅之人,致敬。”除了第五书为了容纳巨大的历史经验而有些没把持住以外,整部作品的控制力,丰富性让人惊叹。
评分##史诗
评分##史诗
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有