◎亨利•詹姆斯在小说史上的地位,便如同莎士比亚在诗歌史上的地位一般独一无二。
◎开创19世纪西方心理现实主义小说先河的文学艺术大师,生前三度(1911年、1912年、1916年)获诺贝尔文学奖提名。
◎2004年戴维•洛奇《作者,作者》、科尔姆•托宾《大师》、阿兰•霍林 赫斯特《美丽曲线》集体致敬的对象,因为这三部小说的问世,2004年被称为“亨利•詹姆斯年”。
◎李和庆、吴建国教授主编,李维屏教授作序推荐,依据“美国文库”权威版本翻译,中文世界首次出版。
中篇小说《在笼中》首次出版于1898年,构思奇崛,与同年稍早发表的《螺丝在拧紧》同为亨利•詹姆斯写作生涯后期的代表性中篇作品,历来备受评论界重视。法国后现代主义哲学家德勒兹、加塔利曾在其合著的《千高原》一书中对这部小说进行过精妙分析。此次系本小说问世一百二十余年来首次在国内翻译出版。
【关于作者】
亨利•詹姆斯,19世纪末20世纪初英语世界至为重要的文学大师,西方小说传统的终结者,约瑟夫•康拉德、T.S.艾略特、博尔赫斯、卡尔维诺、约瑟夫•海勒、格雷厄姆•格林、罗伯-格里耶、乔伊斯•卡罗尔•欧茨、戴维•洛奇、科尔姆•托宾等众多作家一致推崇的作家中的作家。
小说终结于福楼拜和亨利•詹姆斯。——T.S.艾略特
亨利•詹姆斯在小说史上的地位,便如同莎士比亚在诗歌史上的地位一般独一无二。——格雷厄姆•格林
亨利•詹姆斯,美国小说的伟大动力源,小说家的小说家,我们的普鲁斯特。——菲利普•罗斯
如果说有哪一位作家曾书写过“秘密”,那肯定是亨利•詹姆斯。——《千高原》
【翻译底本说明】
中篇小说《在笼中》首次发表时即以单行本面貌出现,由英国出版商达克沃斯公司(Duckworth & Co.)于1898年8月在伦敦出版,同年9月,美国赫伯特•S.斯通出版公司(Herbert S. Stone & Co.)在纽约出版了本书的美国版。由于亨利•詹姆斯在这一时期长居伦敦,得以亲自指导和监督了当时其大部分作品英国版的编辑、出版过程,因而较之美国版,其作品的英国版往往更能如实反映詹姆斯的最新修订,因此“美国文库”版亨利•詹姆斯全集在收录本小说时采用了1898年英国版版本。本译本系从“美国文库”版译出。
##德勒兹说得明白,亨利·詹姆斯使得他的作品抵达了某种时刻——秘密的内容变得平淡无奇,而重要的是秘密的形式。我们几乎难以从文本拼凑出女电报员看见的真相,一种客观的不确定性在繁缛的句法、异样的共谋、对日常阈限的虚拟超越之中昭然若揭。詹姆斯最奇崛之笔法是冗长过后骤然而至的惊悚结尾,“她越想越觉得奇怪,为什么最终是德雷克先生帮她解决了这一切。”在生活中,我们又如何比这句浓雾般的话走得更远。
评分##看goodreads有人评论说how does he know so well what it's like to have a shitty job?笑了。 真的没怎么看懂,不过这种比拼二次信息谁拥有的多的小心机的感觉还蛮有趣的,他真的好懂女性的细小思维哦。
评分##每个字都看得懂,全篇却懵懵懂懂,是我有问题么
评分##这就是知道作者要干嘛,但真的觉得没必要的典型。
评分##每个字都看得懂,全篇却懵懵懂懂,是我有问题么
评分##挑灯夜战一口气读完的书+1,高密度、高质量的心理刻画读起来没有窒息的感觉,反而有股冰冷和精确的美,当然有些地方蛮啰嗦的,内心戏太多也烦哈哈。女主和花店老板娘的关系有意思。很多细节没捋清楚,值得细读。
评分##结尾揭示那三章,着实紧张了一把。就写来说,这部分内容的分量在于“她只是用计得到了他!”这个答复,情实难当,仍不死心的女孩,应该有些许得酬所愿的宽慰。说起模糊和暧昧,倒是感到作者已十足精确地写出了模糊和暧昧,不然小说的厚度就真贫乏到了劝世良言的地步。为了避免寓言式的认知接受,长凳袒露心迹和追回电报这两部分内容,让重读回味变得极为美妙:可能就小说来说,唯一的艺术就只是语言。
评分##一个坚持抱有女主角幻想的女N号,但这个世界不会因你的心理建设而发生半点改变。Ps亨利詹姆斯的作品可读性真的很差……
评分##结尾揭示那三章,着实紧张了一把。就写来说,这部分内容的分量在于“她只是用计得到了他!”这个答复,情实难当,仍不死心的女孩,应该有些许得酬所愿的宽慰。说起模糊和暧昧,倒是感到作者已十足精确地写出了模糊和暧昧,不然小说的厚度就真贫乏到了劝世良言的地步。为了避免寓言式的认知接受,长凳袒露心迹和追回电报这两部分内容,让重读回味变得极为美妙:可能就小说来说,唯一的艺术就只是语言。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有