《生如夏花,死如鞦葉:泰戈爾經典詩選》泰戈爾無疑是一位哲人,他給人的哲理啓示是具有多方麵的人生涵義的。鄭振鐸曾說:“泰戈爾的歌聲雖有時沉寂,但是隻要有人類在世上,他的微妙幽宛之詩,仍將永遠是由人的心中唱齣來的。”是的,泰戈爾的詩,是從他心底裏流齣來的,是他對人生深層領略的真誠感受,正如一位印度人所說:“他是我們中的第一人:不拒絕生命,而能說齣生命之本身的,這就是我們所以愛他的原因瞭。”首次全收錄泰戈爾五部最經典詩集:《吉檀迦利》+《飛鳥集》+《新月集》+《園丁集》+《采果集》,全書語言清新美麗、琅琅上口,有很多詩至今仍被人們所熱愛、吟唱,是一本適於珍藏、閱讀、傳誦的好書。
##翻譯得很棒。生如夏花之絢爛,死如鞦葉之靜美。
評分##五星全給飛鳥集
評分##很多詩都很有諷刺和啓示的意味,但是並不是很喜歡,而且覺得譯得不是很好,很多句子都自己重譯瞭,大約隻是個人語言習慣的原因。
評分##五星全給飛鳥集
評分##憂思在我的心裏平靜下來,正如暮色降臨在寂靜的山林中。 她的熱切的臉,如夜晚的雨水,縈繞在我的夢中。 夏天的飛鳥,飛到我的窗前唱歌,又飛走瞭。 鞦天的黃葉,它們沒有什麼可唱,隻嘆息一聲,飛落在那裏。 Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of auturm, which have no songs, fhutter and fall there with a sign.
評分##本以為詩歌枯燥,但讀起來還真是停不下來。一般都是每天讀上兩首,有時就會一直往下讀。很喜歡。
評分##【6分】講真,對泰戈爾的詩並沒有很深的感悟。
評分##詩也許會忘,再次翻起,仿佛生命的哲學永遠在文字裏流淌,這種抒情式文筆像夢一樣可以啓迪。
評分##泰戈爾描寫孩童時的詩句真的是很天真爛漫瞭,但本書有的翻譯讀著不喜歡
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有