杜拉斯(1914-1996),法國當代著名的小說傢、劇作傢和電影藝術傢。
《情人》是一部帶有自傳色彩的作品,以法國殖民者在越南的生活為背景,描寫瞭一名貧窮的法國少女與富有的華裔少爺之間深沉而無望的愛情,筆觸深達人性中某些最根本、最隱秘的特質,催人深思。
《烏發碧眼》敘述的是男女主人公對虛實不定的世事所懷有的莫焦慮,同時又從較為獨特的視角揭示瞭現代人對性愛的感悟和反思。
##不是有意詆毀名著,而是沒看懂。唉,功力太低……
評分##不是我的菜,這樣的敘述方式真是糟透瞭,看過十幾頁就再也沒有看下去的興趣。
評分##故事很簡單,無望的愛,隻能隨死亡纔能死亡。王道乾的翻譯是我見過最好的翻譯。
評分##不是有意詆毀名著,而是沒看懂。唉,功力太低……
評分##藉的,結果沒還
評分##《烏發碧眼》。嗜睡的女人。反復對其進行敘述的大海。一個封閉的空間。他們共度的幾個夜晚。簡直和電影《地獄解剖》如齣一轍。不同的是,電影導演有明確的野心,用一楨楨令人大跌眼鏡的鏡頭解剖開的是一個對女權主義伸張的內核。而杜拉斯,永遠是在拉扯一團又一團的棉絮,軟綿綿輕飄飄,貌似一場從虛無齣發的雲上之旅。她不那麼咄咄逼人,從開始到結尾都好像隻是隨意漫步。她不那麼血淋淋,但至始至終都是一種叫做癢的痛。是她的功力。
評分##我認識你,永遠記得你。那時候,你還很年輕,人人都說你美。現在,我是特為來告訴你,對我來說,我覺得現在你比年輕的時候更美,那時你是年輕女人,與你那時的麵貌相比,我更愛你現在備受摧殘的麵容。
評分##矯情瞭最近
評分##前日裏看瞭電影《情人》,再度對杜拉斯的故事産生興趣。囈語般的敘述通過聯絡鏡頭産生一些實感。《烏發碧眼》的翻譯更為鮮麗,故事從始至終都是他、她、房間、大海、共同情人、生命、死亡、愛,可以說沒有什麼情節,情節都是韆篇一律,對於我這種重視情節的人而言,難以下咽。此外,安妮早期作品的風格內容措辭,透過《烏發碧眼》可略窺一斑。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有