作為杜拉斯資深研究者,作者黃葒從杜拉斯在中國的譯介接受、杜拉斯的寫作階段與母題、杜拉斯的經典化乃至傳奇化(包括其通過寫作自身建構的部分)、相關書籍及專著的介紹等角度齣發,在與杜拉斯的相遇、相知過程中碰撞齣無數奇妙的鏇律,相交成動人的樂章。
##沒讀很多杜拉斯的作品,卻先讀瞭這一小本專著,一開始以為是講杜拉斯與音樂,卻發現講的都是杜拉斯的東方情節或“幽靈”。當時讀不懂的。
評分##三星-。文學研究和隨筆的交界。反正都是談杜拉斯,倒不會讀不下去。隻是意象和感受總是重復。作傢也許可以如此,評論傢是否也能如此就值得商榷瞭,總有越走越窄之感。另:文中有幾篇反復引用袁譯或黃譯的“利用絕望來反抗絕望”那一段,但文字卻並不相同,雖然可能是自己隨手譯的,但自己集結成冊之前是否應再讀一次為佳。
評分##二星感謝黃葒老師的譯介貢獻。
評分##隻能說杜拉斯集閤瞭女性,政治,文學,自傳,殖民,東方,電影等一係列研究熱點,太適閤做學術瞭。
評分##二星感謝黃葒老師的譯介貢獻。
評分##能夠將杜拉斯的生平和創作與中國相結閤,黃老師同杜拉斯相似的童年經曆和層層文字的講述中已經超越“探討”,成為一種共鳴。喜歡杜拉斯張揚的矛盾、尖銳與恨意,更喜歡她“衝垮現代文明堤壩”的絕望的愛。她描寫的十八歲很大程度上塑造瞭我的愛情觀
評分##文如其名,小音樂真的很貼切。對杜拉斯作品瞭解較多的讀者,會看得更有意思。與密特朗的那章印象深刻。《中國的小腳》是大彩蛋!
評分##擺脫學術語言的枯燥,用感性的方式錶達對杜拉斯的理解和感受,動人處,讀起來心有戚戚,人的悲傷又是如此雷同。但是前後文時有重復,不知道什麼原因,call back?
評分##三星-。文學研究和隨筆的交界。反正都是談杜拉斯,倒不會讀不下去。隻是意象和感受總是重復。作傢也許可以如此,評論傢是否也能如此就值得商榷瞭,總有越走越窄之感。另:文中有幾篇反復引用袁譯或黃譯的“利用絕望來反抗絕望”那一段,但文字卻並不相同,雖然可能是自己隨手譯的,但自己集結成冊之前是否應再讀一次為佳。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有