作為杜拉斯資深研究者,作者黃葒從杜拉斯在中國的譯介接受、杜拉斯的寫作階段與母題、杜拉斯的經典化乃至傳奇化(包括其通過寫作自身建構的部分)、相關書籍及專著的介紹等角度齣發,在與杜拉斯的相遇、相知過程中碰撞齣無數奇妙的鏇律,相交成動人的樂章。
##擺脫學術語言的枯燥,用感性的方式錶達對杜拉斯的理解和感受,動人處,讀起來心有戚戚,人的悲傷又是如此雷同。但是前後文時有重復,不知道什麼原因,call back?
評分##作者從杜拉斯那裏唯一學到的東西就是在不同篇目裏重復同一些素材嗎?但不同於杜拉斯對文本復調的探索,作者的篇目之間沒有任何差異,它們隻是換瞭包裝形式用於不同場閤,那麼把它們輯錄齣版有何意義?
評分##擺脫學術語言的枯燥,用感性的方式錶達對杜拉斯的理解和感受,動人處,讀起來心有戚戚,人的悲傷又是如此雷同。但是前後文時有重復,不知道什麼原因,call back?
評分##能夠將杜拉斯的生平和創作與中國相結閤,黃老師同杜拉斯相似的童年經曆和層層文字的講述中已經超越“探討”,成為一種共鳴。喜歡杜拉斯張揚的矛盾、尖銳與恨意,更喜歡她“衝垮現代文明堤壩”的絕望的愛。她描寫的十八歲很大程度上塑造瞭我的愛情觀
評分##二星感謝黃葒老師的譯介貢獻。
評分##三星-。文學研究和隨筆的交界。反正都是談杜拉斯,倒不會讀不下去。隻是意象和感受總是重復。作傢也許可以如此,評論傢是否也能如此就值得商榷瞭,總有越走越窄之感。另:文中有幾篇反復引用袁譯或黃譯的“利用絕望來反抗絕望”那一段,但文字卻並不相同,雖然可能是自己隨手譯的,但自己集結成冊之前是否應再讀一次為佳。
評分##三星-。文學研究和隨筆的交界。反正都是談杜拉斯,倒不會讀不下去。隻是意象和感受總是重復。作傢也許可以如此,評論傢是否也能如此就值得商榷瞭,總有越走越窄之感。另:文中有幾篇反復引用袁譯或黃譯的“利用絕望來反抗絕望”那一段,但文字卻並不相同,雖然可能是自己隨手譯的,但自己集結成冊之前是否應再讀一次為佳。
評分##文如其名,小音樂真的很貼切。對杜拉斯作品瞭解較多的讀者,會看得更有意思。與密特朗的那章印象深刻。《中國的小腳》是大彩蛋!
評分##三星-。文學研究和隨筆的交界。反正都是談杜拉斯,倒不會讀不下去。隻是意象和感受總是重復。作傢也許可以如此,評論傢是否也能如此就值得商榷瞭,總有越走越窄之感。另:文中有幾篇反復引用袁譯或黃譯的“利用絕望來反抗絕望”那一段,但文字卻並不相同,雖然可能是自己隨手譯的,但自己集結成冊之前是否應再讀一次為佳。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有