産品特色
編輯推薦
★根據英倫魔法師改編的BBC年度大劇眾星雲集,由樂視英美劇頻道首次引進後,於2016年初震撼首播,《英倫魔法師》暢銷十年後,又將再掀收視熱潮。
★當代奇幻經典,被《美國眾神》作者尼爾·蓋曼贊為“七十年來英國奇幻小說中較好的一部”,被美國《時代周刊》稱為“比肩托爾金的傑作”,被《魔法師》作者萊夫·格羅斯曼譽為“二十一世紀頭一部奇幻大作”。
★首度收錄尼爾·蓋曼為本書所作序言,更配以波西婭·羅森堡的精美插畫,最大限度地提升瞭本書的附加值。
★獲奬無數,幾乎將歐美幻想文學大奬盡收囊中:雨果奬、世界奇幻奬、軌跡奬、創神奇幻奬……並入圍星雲奬、英國奇幻奬、英國科幻協會奬等。
★以架空曆史獨闢蹊徑,遊走於曆史小說和幻想小說之間,並得到純文學界的褒奬和肯定,入圍布剋奬、惠特布萊德奬、《衛報》圖書奬等,最終斬獲英國國傢圖書奬。
★橫掃歐美各大暢銷書榜及好書榜,悉數攻占《紐約時報》《華盛頓郵報》等媒體年度好書榜。
內容簡介
“兩位魔法師,現身英格蘭。前者畏懼我齣現,後者久把我期盼……”
公元1806年,英格蘭在抗擊拿破侖的持久戰中八麵受敵,實踐派魔法師早在幾百年前就已銷聲匿跡。然而,研究過往光輝曆史的學者們發現,尚有一位實踐派魔法師在世——諾瑞爾先生。此人深居簡齣,然略顯身手,舉國上下無不為之驚嘆。移居倫敦後,他喚美婦人起死迴生,召幻影艦隊威懾法寇。他一貫瞻前顧後、小題大做,怎奈後生可畏——喬納森??斯特蘭奇初齣茅廬,已嶄露頭角。該生風華正茂、一錶人纔、意氣風發,方方麵麵與諾瑞爾截然相反。自此,兩位偉大的魔法師之間鬥爭不斷、險象環生,比起英法兩國之戰有過之而無不及。二人各懷執念,暗中更染指黑魔法,哪知一切實為作繭自縛,前途凶險難料。
作者簡介
蘇珊娜·剋拉剋(SusannaClarke),1959年生於英國諾丁漢市一位循道宗牧師傢中,是傢中長女。她的童年居無定所,在英格蘭北部及蘇格蘭的一些城鎮都生活過。從牛津大學聖希爾達學院畢業後,她曾投身齣版,在非虛構圖書領域從事過多方麵的工作。1990年,她離開倫敦,赴意大利都靈為菲亞特汽車公司高管教授英語,次年又赴西班牙畢爾巴鄂執教。1992年,她迴到英格蘭,在達勒姆郡一棟麵朝北海的宅子內住到年底。2004年,她的小說《英倫魔法師》在全世界三十多個國傢齣版發行,並入圍惠特布萊德最 佳處女作小說奬。2005年,該作品獲得英國國傢圖書奬年度新秀奬、雨果奬及世界奇幻奬。2006年,她的短篇小說集《英倫魔法拾遺》由布魯姆斯伯裏齣版社齣版,其中收錄的一些故事亦發生在《英倫魔法師》的大背景之下。
內頁插圖
精彩書評
毫無疑問,這是七十年來英國奇幻小說中很好的一部。它詼諧幽默,夠動人也夠嚇人,讀來如入彼界奇境,既魔幻也現實,恍若於光影之間穿行——這是一部娛目悅心之作。
——尼爾·蓋曼
我知道剋拉剋女士寫《英倫魔法師》這本書花瞭十年工夫,可讀的時候就感覺整本書是一個禮拜內一氣嗬成的,她信手拈來、揮灑自如,隨便一寫就寫瞭個精彩紛呈。我認為這本書可謂二十一世紀頭一部奇幻大作。我期待她下一部作品,就算再等她寫個十年——甚至五十年,都值得。
——萊夫·格羅斯曼
扣人心弦……令人無法抗拒……我一氣嗬成,非讀到頭停不下來……作品所達到的高度令人嘆服。我想不起有什麼作品與其哪怕隻有一點點相似。
——查爾斯·帕利澤
美妙絕倫……奇幻作品中詭秘幽暗的神話傳說與簡·奧斯汀式膾炙人口的人間喜劇相結閤,造就瞭一部堪比托爾金的類型小說傑作。
——《時代周刊》
剋拉剋女士想象力驚人,節奏把握得極有技巧;她懂得如何用不露聲色的幽默來營造威嚴莊重的氣氛。
——《紐約時報》
很多書讀讀即可,有些則待研究,而為數不多的幾本是為瞭讓人連續數個禮拜沉溺其中的。《英倫魔法師》屬於這最後一類。
——《華盛頓郵報》
一本八百多頁的小說還嫌太短?靠的無論是什麼魔法,文壇新秀蘇珊娜·剋拉剋已經“入瞭魔”。
——《今日美國》
這部八百多頁的奇幻作品——試想哈利·波特的世界常見托爾金與阿拉斯代爾·格雷的身影——對英格蘭的曆史進行瞭另一番絕妙的解說,在那片土地上,魔法、仙子、精靈與巫蠱曾是日常生活的一部分。剋拉剋女士十餘年寫齣這樣一部幻想造就的奇作,讀畢仍感覺意猶未盡。
——《紐約郵報》
不同凡響……無論把它當成奇幻作品還是嚴肅文學來閱讀,都會被它迷住。
——《齣版人周刊》
這部作品特彆有吸引力、創意高妙,時代細節絲絲入扣。小說的精彩之處在於剋拉剋女士是如何將筆下世界裏的另一番天地布設得那樣完備而可信。
——《書單雜誌》
問世便成經典,有史以來寫得很好的奇幻小說之一。
——《柯剋斯書評》
今年文壇最閃亮的一顆新星。
——《沙龍》雜誌
這位作者沒有忘記:真正的童話故事總是帶刺,故事裏的生靈也從來不是乖乖養在育兒室裏的。魔法是如何悅人亦可毀人的——她這部奇異的作品可謂這方麵的活教材。
——《村聲報》
結閤瞭簡·奧斯汀的纔思與柯南·道爾作品裏不見天光的恐怖。
——《西雅圖時報》
絕對令人著迷……剋拉剋女士筆下曆史小說與奇幻題材的結閤令人耳目一新,這種結閤齣人意料,一定會吸引那些隻圖穿越的讀者——穿越到一名技藝高超的小說傢精心構建的世界裏去。
——《丹佛郵報》
對白妙趣橫生、論述機智巧妙、注腳引人入勝……這是一個極具衝擊力的傳奇故事,生動有力的枝節細部俯拾皆是;史實與幻想相輔相成,虛構的天地雖為深遠的想象所造,讀來卻同周遭世界一般真實。
——《舊金山紀事報》
不同凡響……如果《哈利·波特》令你打算重返童年,《英倫魔法師》這樣的小說會提醒你:成年人的世界方纔有意思得多。
——《亞特蘭大憲法報》
一部引人入勝、獨具一格的作品。
——《巴爾的摩太陽報》
精彩奪目、妙筆生花、趣味橫生……傳統的幻想型敘事所能達到的很高成就,這故事有活力、吸引人、獨具匠心,等於是把幸運的讀者擄瞭走,共赴一場難得的旅程。
——《愛爾蘭時報》
一本十九世紀風格的小說,料足、暖心,定能幫讀者熬過無數個風雨交加的黑夜……就像一口沸騰冒泡的大湯鍋。
——《每日電訊報》
一部風雅且風趣的曆史奇幻小說,其自身(極為可觀的)優點足以作為評價它的依據。
——《星期日電訊報》
這魔法故事不同凡響,一下子把我抓住瞭……它引人入勝……成果斐然。
——《星期日獨立報》
真“神”瞭——這個詞無論取其義還是口語意義,用來形容這本書都恰當——一部極有創意、令人難以抗拒的作品。
——《星期日泰晤士報》
令人如癡如醉……故事講得極有技巧,步調緩急有緻……想象力高妙,雅趣橫生,手法超群。
——《蘇格蘭人報》
美妙……一部精彩絕倫、極有魄力的作品。
——《洋蔥報》
無拘無束的想象……這部作品讀來輕鬆舒緩,卻也引人入勝,領我們走入另一片天地。實乃逃避現實者的理想國。
——剋萊爾·考爾文,《每日郵報》
不瞞您說,聚會時我當話題講的、捧著翻個沒完的、用來磨腦筋的、常掛嘴邊的、帶上火車讀的,都是同一本書——《英倫魔法師》……毫不誇張地講,我拿起它就放不下。
——硃利安·費羅斯,《尚流》雜誌
宏大、靈慧、新穎……剋拉剋女士文風平實卻又妙趣橫生,語體狡黠,可讀性極強。
——《娛樂周刊》
剋拉剋女士以講鬼故事所用的想象力將民間傳說與奇幻題材結閤起來,她筆下拿破侖戰爭時期的英格蘭興轟熱鬧,充滿不可控製的力量所帶來的希望與危險……剋拉剋女士冷靜持重的風格使具有奇幻色彩的內容顯得理智而現實,而她在曆史方麵一絲不苟的調研令魔幻的情節更為傳神、令人生畏。
——《人物》雜誌
無可爭議是本年度最精彩、最有創意的作品之一。
——《全國郵報》
妙極瞭……精彩的場景一幕接一幕。
——《環球郵報》
太有創意、太有魄力,簡直令人呼吸睏難……顯示齣驚人的想象力……毫無疑問,這是我一年來讀過的作品裏最棒的一本。強烈推薦。
——《映像》雜誌
令人陶醉、肅然起敬……瞭不起的成就:這故事好似精巧復雜的多棱鏡,妙趣橫生;疑團謎案扣人心弦,事件發展有活力、有策略,一切源自幻想世界中最幽暗的角落釋放齣的能量。
——《贊巴拉》雜誌
令人神往。
——《時尚芭莎》
滿捲皆是魔法咒語、淒風苦雨、說話的雕像、鬧鬼的舞池、一頭薊毛般白發的惡人……等著被它迷住吧!五星好評!
——《世界時裝之苑》
目錄
《英倫魔法師第一捲》目錄:
第一捲諾瑞爾先生
第一章何妨寺的藏書室
第二章古星酒棧
第三章約剋的石頭
第四章英格蘭魔法之友
第五章德羅萊特
第六章“魔法可不是件體麵的事,先生。”
第七章難來二次的機會
第八章滿頭白毛的先生
第九章坡夫人
第十章替魔法師謀職之難
第十一章布雷斯特
第十二章英格蘭魔法精神感召下,諾先生助戰不列顛尼亞
第十三章針綫街的魔法師
第十四章傷心農莊
第十五章“坡夫人還好嗎?”
第十六章喪冀
第十七章二十五枚來曆不明的幾尼
第十八章沃特爵士嚮各路人士徵求意見
第十九章“黎明男兒”
第二十章可疑的帽商
第二十一章馬賽塔羅
第二十二章權杖騎士
第二捲喬納森·斯特蘭奇
第二十三章影宅
第二十四章另一位魔法師
第二十五章魔法師的教育
第二十六章寶珠、王冠與權杖
第二十七章魔法師的太太
第二十八章羅剋斯伯勒公爵的藏書室
第二十九章在若澤·埃斯托裏爾宅
第三十章羅伯特·範岱穆之書
第三十一章十七具那不勒斯人的屍首
第三十二章國王
第三十三章置月於我雙眸
第三十四章在沙漠邊緣
第三十五章諾丁漢郡來的鄉紳
第三十六章世間所有的鏡子
第三十七章五龍法庭
第三十八章選自《愛丁堡評論》
第三十九章兩位魔法師
第四十章“放心吧,根本沒這麼個地方。”
第四十一章望穿堂
第四十二章斯特蘭奇打算寫本書
第四十三章海德先生的奇遇
第四十四章阿拉貝拉
第三捲約翰·烏斯剋格拉斯
第四十五章《英格蘭魔法的曆史與實踐》前言
第四十六章“天空對我發瞭話
第四十七章“一個黑小夥,一個藍小夥——總得意味著點兒什麼。”
第四十八章版畫
第四十九章狂野與瘋癲
第五十章《英格蘭魔法的曆史與實踐》
第五十一章格雷斯蒂爾一傢
第五十二章卡納雷吉歐的老夫人
第五十三章一隻死瞭的小灰耗子
第五十四章一隻小匣子,色如心傷
第五十五章後者之寶,此生珍愛,落敵人魔爪
第五十六章黑塔
第五十七章黑函
第五十八章亨利·伍德霍普來訪
第五十九章“夜之狼”魯剋羅庫塔
第六十章暴風雨與謊言
第六十一章樹對石語;石對水言
第六十二章忽聞咆哮聲,我破林中靜
第六十三章前者之心,埋積雪下,匿密林深處,仍痛如針紮
第六十四章兩個坡夫人
第六十五章灰燼、珍珠、床罩和一個吻
第六十六章喬納森·斯特蘭奇與諾瑞爾先生
第六十七章山楂樹
第六十八章“是的。”
第六十九章斯特蘭奇派與諾瑞爾派
緻謝
譯後記
提名及獲奬情況
名傢及媒體評價
……
《英倫魔法師第二捲》
《英倫魔法師第三捲》
精彩書摘
鍾聲漸漸逝去,頭頂一片陰影裏突然傳齣一陣說話聲。約協的人竪起耳朵聽,很多人精神極度緊張,認為這聲音就像神仙故事裏描寫的一樣,是仙靈的真傳,也許馬上便會有戒律強加到他們身上。魔法師們所熟悉的神仙故事中的真傳或是戒律一般都十分古怪,然而並不難於實行,至少聽上去並不睏難。大體格式例如:“櫃櫥角落的藍色罐子裏最後一顆糖球切莫食用!”再如:“切莫使用苦艾製成的棍棒打老婆!”但在所有的神仙故事裏,得到真傳的人總是時運不濟,他們往往恰好做瞭戒律禁止他們做的事情,於是大難臨頭。
聽到這聲音,約協法師們都感覺劫數已近。然而,這語言卻沒人聽得懂。斯先生感覺他聽見瞭“惡”這個詞,還聽見有個詞很像拉丁文裏的動詞“殺”。這聲音本身就令人捉摸不透——完全不像人類的嗓音,於是約協的人更加心驚膽寒,生怕仙靈現身。這聲音粗啞低沉,銼磨般刺耳,仿佛兩塊粗石相互磨擦。可即便真是石頭,也是石“語”——明顯是某種語言。約協的人恐懼地盯著頭頂上方的陰影,隱約隻能看見一尊小小的石像,立在大柱的椽子上,頭部陷進一片黑暗之中。當大傢逐漸習慣這古怪的聲音,話裏能聽懂的詞便越來越多瞭。古英語和古拉丁語相雜,仿佛這說話的人不知道這是兩種不同的語言。幸而對於魔法師而言,聽懂它並不算睏難。他們當中很多人都有破譯古時法師手跡的經驗。若把此時聽到的話語翻譯成通俗易懂的語言,大意如下:很久很久以前——五百年,也許更久——一個鼕日的清晨,一個男孩帶著一個女孩進瞭大教堂。女孩頭發上彆著常春藤的枝葉。當時教堂裏沒有彆人,當時教堂裏隻有石頭。男孩勒死瞭這個女孩,沒人發現,隻有石頭看見。他鬆手,她倒地而死,沒人發現,隻有石頭看見。他沒有受到懲罰,他的罪行沒人見證,隻有石頭心知肚明。歲月流轉,每當他隨眾人步入教堂,石頭都會大喊:就是他!就是他!就是他殺瞭頭戴常春藤的女孩!然而誰也聽不到我們的呼喊。現在還不晚!我們知道凶手埋在哪裏!他就埋在南門廊的角落裏!快,快,拿上鋤,拿上鏟,把他的棺蓋掀翻,把他的骨頭挖齣來打爛,把他的骷髏在石柱上擊碎,讓我們石頭也有雪恨的一天!還不晚!還不晚!
魔法師們還沒來得及細細思量,也沒工夫多想這聲音究竟來自何方,又有一段石語在耳畔響起。這迴,聲音像是從聖壇那邊傳過來的,是英文,但都是古語廢詞。這聲音在抱怨一群士兵闖進大堂砸壞瞭窗子;一百年後,他們又迴來,砸爛瞭十字架的幕牆,抹花瞭聖像的臉龐,颳走瞭鍍金,在聖水盆邊把箭頭磨光;三百年後,又是他們,在修道院裏開瞭槍。說這話的人一定不懂得,大教堂曆韆年自巍然不動,而歲歲年年,來人不同。這聲音呼喊:“以毀滅為樂,自當先滅亡!”同第一個聲音一樣,這個講話者似乎也在堂裏居留瞭韆百年。它們一定是聽多瞭訓誡禱告,而基督教“仁、愛、順”的美德,反倒聞所未聞。這時候,第一個聲音又開始哀嘆,悼念那頭戴常春藤的女孩。這兩個沙啞的聲音交織在一起,聽得人心中難安。
勇敢的索普先生往聖壇方嚮望去,發現瞭聲音的來源。“是雕像在說話!”他說。
約協的法師們於是再次往頭頂那方暗影裏窺探,那是第一個聲音傳來的方嚮。這迴,大傢幾乎認定是那個小小的石像在說話,因為他們發現,這個石像邊說邊揮舞著它短粗的胳膊,狀似悲憤。
……
英倫魔法師(套裝共3冊) epub pdf mobi txt 電子書 下載 2024
英倫魔法師(套裝共3冊) 下載 epub mobi pdf txt 電子書