內容簡介
《世界文學名著典藏:你往何處去》介紹瞭古羅馬的年輕貴族對異國公主一見鍾情,其舅父為促成這段姻緣,心生一計,不想弄巧成拙,之後發生的一切不僅改變瞭兩個年輕人的一生,也改變瞭韆韆萬萬的羅馬人…… 顯剋維奇在這部小說中以曆史學傢的精準與文學傢的優雅成功還原瞭羅馬暴君尼祿、“風雅裁判官” 彼特羅紐斯、聖徒保羅、彼得等眾多曆史人物,呈現瞭尼祿火燒羅馬城並嫁禍迫害基督徒的慘劇。以一對青年男女的愛情見證瞭羅馬社會的墮落與基督教的興起,被譽為“反映古羅馬的傑作”、“真正的基督教史詩”。
作者簡介
亨裏剋·顯剋維奇,波蘭小說傢。主要作品有“衛國三部麯”和《你往何處去》《十字軍騎士》等。1905年,因“作為一個曆史小說傢所體現的史詩般的敘述藝術”而獲諾貝爾文學奬。20世紀初,魯迅、周作人等很早將其譯介到中國,如今,作品已被翻譯成50多種語言在全世界流傳。 《你往何處去(全譯插圖本)(精)》是顯剋維奇著名、具影響力的作品,齣版第1年即在英美兩地售齣80萬冊,5年內已超過200萬冊,之後更被多次改編成電影、電視等,一個多世紀以來一直暢銷不衰。
目錄
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
第二十章
第二十一章
第二十二章
第二十三章
第二十四章
第二十五章
第二十六章
第二十七章
第二十八章
第二十九章
第三十章
第三十一章
第三十二章
第三十三章
第三十四章
第三十五章
第三十六章
第三十七章
第三十八章
第三十九章
第四十章
第四十一章
第四十二章
第四十三章
第四十四章
第四十五章
第四十六章
第四十七章
第四十八章
第四蔔九章
第五十章
第五十一章
第五十二章
第五十三章
第五十四章
第五十五章
第五十六章
第五十七章
第五十八章
第五十九章
第六十章
第六十一章
第六十二章
第六十三章
第六十四章
第六十五章
第六十六章
第六十七章
第六十八章
第六十九章
第七十章
第七十一章
第七十二章
第七十三章
第七十四章
第七十五章
第七十六章
第七十七章
第七十八章
第七十九章
第八十章
第八十一章
第八十二章
第八十三章
第八十四章
第八十五章
第八十六章
第八十七章
尾聲
精彩書摘
“我在赫拉剋裏亞停留過一陣。”小瑪爾庫斯對他說,“科爾布羅曾派我去那裏徵兵。” “啊,赫拉剋裏亞!我在那一帶曾結識過一個科爾沁姑娘,我願意拿所有離瞭婚的羅馬女人來交換她,哪怕是尼祿的夫人波佩婭也不例外,哪怕交換一天也可以。不過,這已經是陳年往事瞭,不說瞭。你跟我講講,在帕提亞邊境有什麼新鮮事兒沒有?我真是聽夠沃洛吉西斯、提裏達特斯和提格拉尼斯二世,還有其他的蠻族人瞭,就像阿路列努斯一貫認為的那樣,那些蠻族人在傢裏的時候都是用四肢走路,隻有我們在場時,他們纔裝模作樣地擺齣人類的架勢。不過,現如今,羅馬城裏的很多話題都是關於他們的,也許因為他們是最安全的話題吧。” “戰爭還是進行得很不順利。”維尼奇烏斯搖搖頭,心情不好地聳瞭聳肩,“如果科爾布羅不在那裏坐鎮,這場戰爭就可能以敗局收場。” “科爾布羅!”佩特羅尼烏斯樂瞭,“以酒神巴庫斯之名起誓,他是一名真正的戰爭之神;他是一員偉大的將領,是戰場上不摺不扣的瑪爾斯;他脾氣火爆,性情耿直,像一頭公牛似的又蠢又笨。我實在是喜歡他,沒彆的,就因為尼祿忌憚他。” “科爾布羅並不愚蠢。”小維尼奇烏斯說。
“也許你說的沒錯。況且,這也沒什麼不一樣的。按照皮浪的說法,愚蠢不比聰慧糟到哪兒去,而且,歸根到底,這兩者也沒什麼差彆。” 維尼奇烏斯談起瞭戰局,佩特羅尼烏斯又一次閉上瞭自己的眼睛。他的臉色由於疲憊乏力而顯得憔悴蒼白。
“你還好嗎?”小夥子對他突然失去活力憂心忡忡,他換瞭個話題,“你病瞭嗎?不舒服嗎?” 佩特羅尼烏斯用黯淡無光的眼神看嚮他。
舒服?他的身體離舒服還遠著呢。不過他還沒有像小西塞尼烏斯那樣離譜。在被抬到自己的浴室時,小西塞尼烏斯的反應遲鈍到問瞭一句“我是坐著的嗎?”可一副好身體又是另外一迴事瞭。維尼奇烏斯祝願他得到阿斯剋勒庇俄斯和西布莉,這兩位醫藥與治愈之神的慷慨護佑,可是佩特羅尼烏斯卻對他們的法力不抱什麼信心。說起來,那個阿斯剋勒庇俄斯又是什麼人呢?沒有人知道他到底是誰的兒子,是阿耳西諾厄的兒子呢,還是科洛尼斯的兒子?如果連母親都不確定瞭,那麼誰又能說得清楚自己的父親是誰呢?現如今,幾乎沒有幾個羅馬貴胄能發誓說得清他們的生身之父是誰,那麼,宙斯的後代又如何能呢? 佩特羅尼烏斯大笑起來。
“兩年前,在厄皮道洛斯,我給阿斯剋勒庇俄斯神廟供奉過三打活公雞。”他說道,“還有一斛黃金。可是你曉得嗎?我對自己說,即使這對我不起什麼作用,也不會有什麼壞處。人們總是嚮神明供奉很多祭品,但我懷疑,那些供奉祭品的人有沒有把這些神當成一迴事兒。也許那些平民們是當成一迴事兒的。
也許在卡佩那城門,那些被旅人們雇用的騾夫們還信奉著某些神靈,可也就這麼些瞭。去年,我的膀胱齣問題的時候,除瞭我們偉大的醫神阿斯剋勒庇俄斯,我還拜瞭其他一些小的醫神。我知道他們是騙人的,可是那又如何?假冒橫行。世人靠欺騙生存,生命就是個幻象。所以,騙人和被人騙又有什麼大不瞭的?靈魂也是一個幻象。唯一值得去注意的是要放聰明,聰明得能分辨齣什麼是快樂的幻象,什麼是痛苦的幻象。我在蒸汽室裏燒的是噴灑瞭龍涎香的雪鬆木,因為對於我周圍的空氣,我想聞到芳香的氣味,而非惡臭。至於說西布莉,你剛纔也把我的健康托付給瞭她,可我要說的是,我的右腿時時感到一種劇痛。而她卻似乎對此毫無辦法。除瞭這一點,我認為她仍是一個稱職的女神。不過,說到祭品,我想起瞭她的另一個身份,即她産婆保護神的身份,我猜你不久就該帶幾隻白鴿放到她的祭壇上去瞭。” “希望如此吧。”維尼奇烏斯咧咧嘴,“帕提亞人沒能一箭射中我,可是在城外,丘比特卻射齣瞭他漂亮的一箭!” “啊.以美惠三女神的潔白雙膝發誓!真的嗎? ”佩特羅尼烏斯為時短暫的精力充沛期開始衰退,“ 趁著我們有空閑,快和我說說。” “我正是為此而來。”維尼奇烏斯說,“我需要你齣個主意。” 就在此時,修剪指甲的奴隸們走瞭進來,他們忙著為佩特羅尼烏斯修剪指甲。小瑪爾庫斯也把托尼扔到瞭一邊,走進溫水池裏,因為佩特羅尼烏斯請他泡個澡。
“唔,我沒必要去問那個姑娘是不是也和你一樣的感覺。”佩特羅尼烏斯說。他看嚮那副年輕健美的身軀,那副身軀是那麼光滑,那麼結實,就好似從大理石中雕鑿齣來的一般。“若是利西波斯①見過你,你便會被拿來裝飾帕拉丁城門瞭,就像青年赫拉剋勒斯②的雕像那樣。” 小夥子得意地微微一笑,沉進瞭浴池,他踩著溫暖的池水,走在鑲嵌瞭馬賽剋的池底上。池底馬賽剋壁畫上畫著宙斯之妻和眾神之母赫拉,她正祈求睡神施法誘宙斯人眠。佩特羅尼烏斯則在一邊用藝術傢般的滿意眼光打量著他。
維尼奇烏斯沒一會兒就洗完瞭。他走齣浴池,把自己交給奴隸們去修剪指甲。這時,傢裏的誦讀人走進浴室,他胸前掛著一隻銅匣,裏麵插瞭一捲捲紙捲。這個受過教育的奴隸負責給自己的主人朗讀詩歌。
佩特羅尼烏斯詢問那位年輕的士兵想不想聽些什麼。
“假如是你的大作,那麼樂意之至。”維尼奇烏斯說,“要不然,我寜願說說話兒。這年頭,每一個街角都有詩人纏著人不放。” “可不是嘛。不管路過哪一座神廟、哪一傢浴場、哪一所圖書館,你都不可能不見到有詩人在那兒,他們仿佛風車似的,對著你瘋狂地揮舞著手臂。阿格裏帕從東方來到這裏的時候,還以為他們都瘋瞭呢。
但是如今就是這樣。皇帝寫詩,於是每個人也都想成為一個詩人。唯一要緊的就在於,你是不是一個比皇帝還好的詩人。這也是為何我對盧坎有一點點擔憂的原因。我隻寫敘事詩,但我不逼迫任何人去聽,包括我自己。誦讀人今天要讀的是那個可憐的法布裏奇烏斯·維伊安托的《遺言》。” “為什麼說他可憐?” “因為他被命令去仿效俄底修斯流浪,直到他被允許迴傢為止。比起荷馬原作裏的那個流浪者,這個奧德賽對他來說可容易做得多。因為他的妻子既沒有佩涅羅珀那麼美麗,也沒有佩涅羅珀那麼忠誠。這是一道愚蠢的命令。因為直到作者被打發到行省去之前,這本書一直都乏味無聊得沒人去讀。不過,現如今,在城裏,事情反而就是這樣,沒什麼是有深度的,任何事情受到關注的都是其錶麵。現在,每個人都嚎叫著:‘誹謗!誹謗!’也許維伊安托確實寫齣瞭點東西。但是我瞭解這座城市,瞭解我們的元老,瞭解我們的女人,我可以很肯定地和你說,和事物的本來麵目相比,那本書算不瞭什麼。然而,現在每個人都沉迷在這本書裏,拼命在書中找齣影射自己的地方,一看到有詆毀自己的地方就心驚膽戰,一看到有詆毀自己認識的某人的地方就幸災樂禍。在阿維爾努斯的書店裏,有一百個抄寫員在抄寫這本書,可見這本書賣得有多火瞭。”P4-7 車似的,對著你瘋狂地揮舞著手臂。阿格裏帕從東方來到這裏的時候,還以為他們都瘋瞭呢。但是如今就是這樣。皇帝寫詩,於是每個人也都想成為一個詩人。唯一要緊的就在於,你是不是一個比皇帝還好的詩人。這也是為何我對盧坎有一點點擔憂的原因。我隻寫敘事詩,但我不逼迫任何人去聽,包括我自己。誦讀人今天要讀的是那個可憐的法布裏奇烏斯·維伊安托的《遺言》。
” “為什麼說他可憐?” “因為他被命令去仿效俄底修斯流浪,直到他被允許迴傢為止。比起荷馬原作裏的那個流浪者,這個奧德賽對他來說可容易做得多。因為他的妻子既沒有佩涅羅珀那麼美麗,也沒有佩涅羅珀那麼忠誠。這是一道愚蠢的命令。因為直到作者被打發到行省去之前,這本書一直都乏味無聊得沒人去讀。不過,現如今,在城裏,事情反而就是這樣,沒什麼是有深度的,任何事情受到關注的都是其錶麵。現在,每個人都嚎叫著:‘誹謗!誹謗!’也許維伊安托確實寫齣瞭點東西。但是我瞭解這座城市,瞭解我們的元老,瞭解我們的女人,我可以很肯定地和你說,和事物的本來麵目相比,那本書算不瞭什麼。然而,現在每個人都沉迷在這本書裏,拼命在書中找齣影射自己的地方,一看到有詆毀自己的地方就心驚膽戰,一看到有詆毀自己認識的某人的地方就幸災樂禍。在阿維爾努斯的書店裏,有一百個抄寫員在抄寫這本書,可見這本書賣得有多火瞭。”
......
前言/序言
《你往何處去》,是由波蘭小說傢顯剋維奇精心創作的,文學世界裏最優秀的曆史小說之一。顯剋維奇不僅憑藉該部作品獲得瞭 1905年的諾貝爾文學奬,也因為這部小說成為瞭全世界最受歡迎的小說傢。《你往何處去》不僅僅是被翻譯成瞭各種譯本,而且還被改變成歌劇、舞劇、電影甚至是連環畫和大閤唱,她所受的歡迎程度可見一斑。
《你往何處去》是一部典型的曆史小說,而且她具有濃厚的宗教色彩。所以,想要深刻的解讀這本小說,我們就必須先瞭解小說故事所發生的曆史背景和宗教背景。
小說的故事發生在公元1世紀的羅馬,正是臭名昭著的尼祿皇帝的統治時期。他所乾的最荒誕失德的事情就是為瞭擴建自己的宮殿而親手策劃瞭持續六天六夜的羅馬大火,並隨後嫁禍給瞭羅馬的基督徒。隨後,基督徒便成為瞭羅馬百姓泄憤的對象,在羅馬城內,一個個基督徒從各個角落被搜尋齣來。他們有的被縫在獸皮裏,被猛犬撕裂;有的婦女被綁在野牛後麵,被活活拖死;最殘忍的一幕是基督徒被綁在柱子上,像蠟燭一樣被點燃,而暴虐的尼祿還邀請客人到他的庭院來“欣賞”此景,而他自己卻駕著精美的馬車以一個凱鏇者的姿態繞行行刑的廣場。
雖說在羅馬的曆史上,像尼祿一樣壓迫基督徒的皇帝並不少,但是尼祿卻是第一位用如此殘忍的手段來迫害基督徒的,而且非常重要的是,教會曆史上兩位德高望重的使徒——彼得和保羅相傳都是死在尼祿的迫罟時期。所以,對於基督徒而言,尼祿時代就是基督徒受壓迫的代錶時期。作者顯剋維奇選擇這個時期作為故事的背景可謂恰到好處。
除瞭對基督教的壓迫,該時期還有一個特點就是貴族生活和時代的道德都極其墮落。雖然羅馬建國之初吸收瞭希臘的先進文化,采用瞭法製、民主、平等、兼容其他文化的先進體製作為建國之本。但是隨著羅馬國土的不斷擴展,國力的逐漸強盛,羅馬的貴族們開始貪圖物質的享樂瞭。他們不僅在物質上極盡奢華,而且也摒棄瞭對其他文化的兼容性,對於非羅馬公民,特彆是跟自己文化格格不入的基督徒充滿瞭敵意。道德和文化的墮落就會産生一個殘忍的時代,當時的人們極其迷戀角鬥活動。看著異族的奴隸或者罪犯在角鬥場被各種殘忍的手法殺死,就能給當時的平民帶來極大地愉悅。這一切也就預示著基督徒們將要遭受的殘酷瞭。
《你往何處去》的另一個特點就是濃厚的宗教背景,其實將《你往何處去》歸為純粹的基督教文學一點都不為過。所以,為瞭瞭解這部小說,我們得先瞭解一下基督教的一些情況。基督教是一個非常神奇的宗教團體,基督徒普遍認為壓迫與苦難對於基督徒而言。
讓他們能更好的親近神,並且活齣神的愛與公義。所以在公元l一公元500年的“大逼迫”時期,反而是基督教會的成長期,基督徒們一麵寬恕壓迫自己的羅馬人,一麵為自己編著聖經,信經並且改進瞭教會的組織形式,許多教會學傢至今都認為這個時期是基督教最為純正的時期(相應的,基督教權勢最為強盛的中世紀,卻被譽為“黑暗時期”)。所以,在當時你可能看到這一幕,一邊是唾沫橫飛,極其興奮的羅馬市民,他們揮著手臂,大喊:“ 燒死基督徒。”而在柴火堆上,卻有一位被縛的基督徒在默默地禱告。
他或者她會祈求神饒恕這些羅馬市民,並祈求神的光也照在這些普通人身上,讓他們從自己的罪中解脫齣來。最後他們會十分平靜的走嚮死亡。
這就是當時的基督徒。作者在故事中非常客觀精準的再現瞭當時基督徒們遭受逼迫的景象,而且也用史傢的角度敘述瞭保羅和彼得兩位先賢的殉道過程。
《你往何處去》創作於1896年,當時教會的情況十分低落,社會受到工業時代的衝擊。宗教和道德再一次受到飛速發展的物質的挑戰。人們在迷茫中十分睏惑。而《你往何處去》卻通過初期教會的基督徒的高尚品德和極緻的神的愛,激勵並感染瞭那個時代的人們。所以,該小說一經齣版受收到瞭廣泛的贊譽。
直到顯剋維奇,波蘭史詩纔真正綻放齣絢爛的文學之花。
——諾貝爾文學奬錶彰辭 他是一位傑齣的詩人、偉大的作傢,崇高睿智,屹立在曆史的高度鳥瞰人間。
——托爾斯泰 如波蘭的顯剋維奇警拔,卻又不以失望收場,有聲有色,總能使讀者欣然終捲。
——魯迅 顯剋維奇的《你往何處去》無論從哪一個角度來說都是一部偉大的作品,她既有宏大的社會結構,又有深刻的愛與寬恕的宗教和哲學的話題。希望每一位讀者都能在這部作品中領受到作者的藝術感染力。
你往何處去(世界文學名著典藏全譯插圖本) epub pdf mobi txt 電子書 下載 2024
你往何處去(世界文學名著典藏全譯插圖本) 下載 epub mobi pdf txt 電子書