《搜神記》凡二十捲,大小故事數百個。書中所敘多為神靈怪異之事,也有不少民間傳說和神話故事;故事主角有鬼,也有妖怪和神仙;文章設想奇幻,極富浪漫主義色彩。本書擇取精彩絕妙者匯編,並加以必要的注釋和譯文。
乾寶 (?—336),字令升,祖籍河南新蔡,東晉著名文學傢、史學傢。其學識淵博,著述宏豐。因有感於父婢死而再生及其兄氣絕復蘇,乃編集神怪靈異故事為《搜神記》,影響中國後世小說、戲劇等發展;其著《晉紀》,《晉書》贊他“其書簡略,直而能婉,鹹稱良史”,《文心雕龍》譽“乾寶述紀以審正得序”。
鄒憬,女,1982年生,山東人,畢業於麯阜師範大學,碩士學曆,主要研究方嚮為中國儒學史。
說實話,最初吸引我的是“中國古典文化大係”這個係列名稱,感覺非常有分量,像是能夠係統性地瞭解某個領域的權威讀物。我對中國古代的誌怪小說一直頗有興趣,總覺得那裏藏著許多我們現代人已經遺忘的、但又無比珍貴的文化基因。《搜神記》作為其中翹楚,自然是我必讀的書目。我選擇這個譯注本,是因為我始終相信,原汁原味的古文固然有其魅力,但若沒有可靠的注解和翻譯,很多精彩之處就會被忽略,甚至産生誤解。尤其對於像《搜神記》這樣,涉及大量古代神話、民俗、醫藥、動植物知識的作品,如果沒有專業的譯注,讀起來會非常吃力,也難以體會到其深邃的內涵。我期待這本書不僅僅是簡單的字詞解釋,更希望能有對其中一些典故、傳說、甚至作者所處的時代背景的深入解讀。我希望它能像一位博學多纔的嚮導,帶領我穿越曆史的迷霧,去理解那些神異故事背後的邏輯,去感受古人看待世界的方式。有時,一本好的譯注,比原著本身更能打開你的思路,讓你看到隱藏在文字背後的更廣闊的世界。我對它寄予厚望,希望能它能幫助我撥開曆史的層層迷霧,真正走進《搜神記》的世界,從中汲取智慧和樂趣。
評分我是一個比較喜歡“考據”的讀者,在閱讀古代作品時,總是忍不住去探究字詞的來龍去脈,以及故事的源流。所以我特彆看重書籍的注釋質量。《搜神記》這部書,內容駁雜,涉及麵廣,要做到準確譯注,絕非易事。我之所以選擇瞭《中國古典文化大係:搜神記譯注》,正是因為“大係”二字給瞭我一種權威感和係統性的期待。我希望這套譯注不僅僅是把古文翻譯成白話,更能對其中的一些“疑難雜癥”進行細緻的辨析,比如一些生僻字的讀音和字義,一些難以理解的典故,甚至是一些在不同版本中可能存在差異的地方。我更希望譯注者能夠結閤當時的史料、考古發現以及相關的學術研究,為我提供一個更全麵、更深入的解讀視角。這樣,我纔能在閱讀過程中,不僅滿足於故事情節的跌宕起伏,更能體會到作者的用心,以及這部作品在中國文化史上的獨特地位。我希望這本譯注能夠成為我的“參謀”,在我遇到睏惑時,能及時給我提供有力的支持,讓我能更自信、更透徹地去理解《搜神記》。
評分我對中國古代神話和誌怪小說的興趣由來已久,總覺得那裏承載著一種原始的、充滿生命力的想象力,是理解中華民族精神世界的一條重要路徑。《搜神記》自然是其中的佼佼者。我之所以最終選擇瞭《中國古典文化大係:搜神記譯注》,是因為我深知,閱讀古籍,尤其是一些敘事性較強的古籍,如果沒有可靠的譯注,很容易“望文生義”,錯過許多精彩之處。我希望這部譯注能夠準確地傳達原文的意思,並且在翻譯過程中,盡量保持原文的韻味和風格,不至於讓故事變得過於“白話”而失卻瞭古色古香的魅力。同時,我非常期待譯注者能夠在原文的字詞、典故、以及故事的背景等方麵,給齣詳盡的解釋,讓我能夠深入理解這些奇特的事件和人物,不僅僅是看一個故事,更能從中瞭解當時的社會生活、信仰習俗,甚至是古人的世界觀。我希望這部譯注能夠成為我探索《搜神記》的得力助手,讓我能夠更全麵、更深入地領略這部經典作品的價值。
評分我一直認為,經典作品的魅力在於它的多層次解讀可能性,而《搜神記》無疑是一部充滿這種潛力的作品。它既有引人入勝的奇聞異事,又蘊含著豐富的文化信息。然而,古文的閱讀門檻始終是許多讀者,包括我自己在內,需要剋服的障礙。因此,一本好的譯注本就顯得尤為重要。我選擇《中國古典文化大係:搜神記譯注》,正是看中瞭它所承諾的“譯注”二字,它意味著讀者不必再為晦澀的文言文而煩惱,可以更專注於故事本身以及其中所蘊含的文化意蘊。我期待這本書的譯注部分,能夠用清晰易懂的語言,將原文的精髓傳達齣來,並且在必要的解釋中,能夠提供一些背景知識,幫助我理解故事産生的時代背景、社會風貌以及古人的思想觀念。我希望通過這部譯注,能夠更輕鬆、更愉快地進入《搜神記》的世界,體會其中的奇幻色彩,感受古人的智慧與想象。我期待它能夠成為我深入瞭解中國古代誌怪文化的一扇窗口。
評分作為一個常年沉浸在古典文學中的讀者,我一直對那些充滿奇思妙想、講述神鬼精怪故事的作品情有獨鍾。《搜神記》在我心中占據著一個非常特殊的位置,它不僅僅是一本誌怪小說,更像是中國古代民間信仰、原始神話、以及人們對自然萬物神秘力量的敬畏與想象的百科全書。每次翻閱,都能從中窺見古人那顆充滿好奇與浪漫的心。這次有幸購得《中國古典文化大係:搜神記譯注》,實屬一大幸事。我之所以選擇這一版本,正是看中瞭“譯注”二字所蘊含的深意。我深知,古文的晦澀與意象的豐富,單憑一己之力往往難以完全領會其精髓。一本好的譯注本,能夠如同指路明燈,照亮我探索《搜神記》奇幻世界的道路。我期待它能夠幫助我更清晰地理解那些充滿古意的詞匯,更深入地洞悉那些離奇故事背後的文化語境,甚至能從中挖掘齣作者當年創作時的種種考量與匠心。古往今來,無數文人墨客對《搜神記》贊譽有加,它所塑造的那些或善或惡、或奇或詭的神靈鬼怪,早已融入瞭中國文化的肌理之中,成為我們集體記憶的一部分。我希望通過這部譯注本,能夠進一步鞏固和深化我對這部經典作品的理解,讓那些曾經模糊不清的意象變得鮮活,讓那些若隱若現的道理變得通透。總而言之,這是一次期盼已久的文化之旅,我已迫不及待地想在譯注的引領下,再次暢遊於《搜神記》那光怪陸離的奇境之中,體味那份穿越韆年的古老魅力。
非常好的一本書,書的質量和包裝印刷都好,就是書的封麵有塑料套,要是沒有更好。
評分不知道為什麼就從購物車就給我發貨瞭
評分身邊很多人在看這本書,現在買來瞭我也在看。評價真的是一片叫好,我認識的人當中,有自討腰包買瞭好幾本送朋友的,有看書從頭哭到尾的。 奇怪的是,很多人都說看完瞭,印象最深刻的不是作者柴靜本人,而是她所描寫的身邊的那些人。 有人喜歡陳虻,大約也希望生活中有這樣的長者指點一二。跟柴靜閤作的幾位男女攝影和導演更是各有粉絲。 這麼火紅的第一女主角不被喜歡,反而是配角們紛紛搶鏡,讓我想到的簡直就是《士兵突擊》中的那個許三多。 還有人看到的是大事件,是並不那麼遙遠,跟我們切身相關的大事件——SARS事件,汶川地震,山西煤礦塌陷|、華南虎造假,大事件像舞颱上的聚光燈,把主角照的熠熠生輝,這也就是對此書不那麼喜歡的人所說的—— 柴靜是一個電視節目主持人,而不是記者。 不知道為什麼,反正跟許三多不一樣,我看到的是一個人,一個人的成長。這跟CCAV的宏大背景無關,跟著名記者的光環無關,跟那些傳播率極高的新聞節目無關,我能看到的,是一位女性,從年輕氣盛,到平淡如水。 她說二十齣頭的時候,采訪黃永玉, 問他的人生哲學是什麼。 黃迴答“尋常”。 二十多歲的柴靜不明白,心想,這也叫哲學嗎?。老人傢說, “天上那麼多高乾子弟,七仙女為什麼要下凡嫁董永? 因為她什麼都有,隻缺尋常。” 二十幾歲,她聽不懂。 在最初的不適應之後,她在SARS的報道中找到瞭勇往直前的膽氣,也找到瞭記者引以為豪的“正義感”和“道德感”。 但是, 太用力瞭。 太用力並不是壞事,年輕的時候,自然是應該“跨馬提刀入東京”,應該“一日看遍長安花”, 年輕的時候,快意恩仇是對的,熱血沸騰是對的。 我想起自己十四五的時候,還拿刀割過手腕,呃- - - - 太痛,結果放棄瞭。但總覺得死是件詩意浪漫的事,活得窩窩囊囊纔糟糕呢。看到張愛玲說“成名要趁早”簡直引為知己。 當然, 也並沒有成名。 還有虛榮心,心裏眼裏老看著那個誰。 比我漂亮瞭也不行,比我成績好瞭也不行。高中的時候強烈妒忌一個女生,人傢長得也不行,成績也普通,就語文特彆強,沒事作詩填個詞什麼的,讓我氣得牙癢癢,晚上打個手電也看全唐詩什麼的,但是沒那份文雅,一看就瞌睡,隻好換成武俠小說。後來進大學瞭,還跟裝沒事地跟老同學打聽她的近況。 好像都是這麼過來的。 用力,咬著牙地用力,拼著命地用力。看見菜場裏穿著睡衣,蓬亂著頭發,還有眼屎的大媽就害怕,生怕以後變成她們那樣。 太用力瞭,為賦新詞強說愁。 所以我纔喜歡這本書,喜歡中間往後的部分,喜歡那種慢慢鬆下來的活法。 SARS是2002年,柴靜26歲。 汶川地震是2008年,柴靜32歲。 汶川的報道是平靜的,他們跟隨普通的葉哥葉嫂迴傢,從廢墟裏挖齣鍋來,挖齣土豆和白菜,做飯。鏡頭裏幾分鍾都沒人說話。 她說“我不想提問,也不想勸誰不難過”。 也許,如果是26歲的柴靜,她會配上解說詞“汶川人民仍然堅強地生活著”。 那不行,32歲的她已經知道,那個,太用力瞭。 因為齣版社選的名字是《30歲前的每一天》,有朋友笑說你趕快寫《40歲前的每一天》吧。 如果是40歲前的每一天,我猜想我唯一要做的,就是不要那麼用力地生活,但是認真地生活,每一天,每一天。做飯,吃飯,睡覺,起床。 天涼瞭加床被子,天熱瞭買個新扇子,不需過分強求,但也不一味退讓。 用點氣力生活,但如果太纍瞭就歇著。 市井人生,就過成那個樣子。 這也不完全算是書評,不過是一點感受罷瞭。還是強烈推薦此書的。
評分可以
評分故事大多篇幅短小,情節簡單,設想奇幻,極富於浪漫主義色彩。後有托名陶潛的《搜神後記》10捲和宋代章炳文的《搜神秘覽》上下捲,都是《搜神記》的仿製品。《搜神記》對後世影響深遠,如唐代傳奇故事,蒲鬆齡的《聊齋誌異》,神話戲《天仙配》及後世的許多小說、戲麯,都和它有著密切的聯係。
評分很好很好很好
評分《搜神記》不但內容豐富,而且語言也雅緻清峻、麯盡幽情,確是"直而能婉"的典範。其藝術成就在兩晉誌怪中獨占鰲頭,對後世影響極大。它不但成為瞭後世誌怪小說的模物,又是後人取材之淵藪,傳奇、話本、戲麯、通俗小說每每從中選材;至於其中故事被用為典故者,更是不可勝計。《搜神記》的續作、仿作很多,最著名的當推署名陶潛的《搜神後記》,十捲。這部書是否真為著名的大詩人陶淵明所作,尚難以確定。該書除少數故事與《搜神記》、《靈鬼誌》等書相重外,絕大部分采自當時的民間傳聞。書中多愛講神仙故事,其中不乏佳篇,如捲五的海螺女故事和"阿香推雷車"故事等,都十分優美,曆代傳誦,廣為引用。但也得承認,在藝術方麵,尚處於小說發展的初期階段,一般是粗陳故事的梗概。
評分很不錯,就是書的畫風獵奇。
評分是選本。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有