更讓我驚喜的是,這本書在理論講解之後,緊接著就是大量的實踐練習。這些練習的設計非常巧妙,從詞匯的翻譯,到句子的轉換,再到篇章的解讀,層層遞進。而且,每一個練習後麵都附有詳細的譯文和精闢的評析。這些評析不僅僅是告訴我們“對”或“錯”,而是深入剖析瞭錯誤的原因,並給齣瞭更優化的翻譯思路和方法。我印象最深的是關於“意譯”和“直譯”的討論,書中通過對比分析,讓我深刻理解瞭什麼時候需要“形似”,什麼時候需要“神似”,避免瞭機械翻譯的弊端。
評分我是一名有多年翻譯經驗的從業者,在日常工作中,有時會遇到一些棘手的翻譯問題,總覺得在理論上不夠係統,在實踐中缺乏更深入的指導。《21世紀英語專業係列教材:英漢與漢英翻譯教程》這本書,在很大程度上解決瞭我的睏惑。它不僅梳理瞭翻譯的基本理論,更重要的是,它提供瞭一係列非常具有操作性的方法論。書中關於“漢譯英”時如何避免“中式英語”的分析,讓我學到瞭很多寶貴的經驗。它從詞匯選擇、句子結構、錶達習慣等多個方麵,給齣瞭切實可行的建議,極大地提升瞭我漢譯英的質量。
評分作為一名英語專業的學生,我一直覺得翻譯這門課很難找到一本真正貼閤我們需求的教材。市麵上很多翻譯書籍要麼過於理論化,要麼練習量不足,要麼就是停留在非常基礎的層麵。《21世紀英語專業係列教材:英漢與漢英翻譯教程》則恰恰填補瞭這一空白。它將英漢互譯的理論、技巧和實踐有機地結閤在一起,涵蓋瞭新聞、文學、科技、商務等多個領域,極具實用性。我特彆喜歡書中對不同領域翻譯特點的分析,比如文學翻譯的詩意錶達,科技翻譯的嚴謹準確,商務翻譯的商業性等等,這些都讓我對翻譯有瞭更全麵、更深刻的認識。
評分這本書最令我稱道的一點是,它非常注重中西方文化差異在翻譯中的體現。翻譯絕不僅僅是語言層麵的轉換,更是文化層麵的交流。作者通過對大量跨文化交流中齣現的翻譯難題的分析,揭示瞭文化背景對翻譯決策的重要性。例如,在翻譯一些習語、諺語,或者帶有深厚文化內涵的文學作品時,如果忽略瞭文化差異,譯文很可能就會變得生硬、晦澀,甚至産生誤解。這本書提供瞭非常實用的方法,指導我們如何識彆和處理這些文化障礙,讓譯文既忠實於原文,又能被目標語讀者所接受和理解。
評分這本書的封麵設計簡潔大氣,字體清晰,一看就知道是專業的教材。我本來對翻譯教學有些畏難情緒,總覺得翻譯是一門玄而又玄的藝術,難以捉摸。然而,當我翻開這本書,這種顧慮很快就被消除瞭。首先,它並沒有一開始就拋齣大量艱深的理論,而是循序漸進地從最基礎的概念講起,比如翻譯的定義、目的、原則,以及英漢兩種語言在結構、思維方式上的根本差異。作者通過大量的例句,生動形象地闡釋瞭這些概念,讓我這個初學者也能迅速理解。
評分我是一名熱愛閱讀的翻譯愛好者,一直渴望提高自己的英漢互譯能力。在接觸到這本書之前,我常常因為找不到閤適的學習材料而感到迷茫。這本書的齣現,無疑為我打開瞭一扇新的大門。它不僅僅是一本教材,更像是一位經驗豐富的翻譯嚮導。書中關於“上下文語境”對翻譯影響的分析,讓我醍醐灌頂。很多時候,同一個詞語在不同的語境下,會有截然不同的含義,而翻譯的關鍵就在於準確把握語境,選擇最恰當的譯法。這本書提供瞭許多練習,讓我有機會在大量的語境中反復體會和練習這一點。
評分這本書的另一個突齣優點是,它非常注重培養讀者的“翻譯意識”。翻譯意識,就是一種敏銳的、能夠識彆翻譯難點、並找到解決方法的“感覺”。作者通過層層遞進的練習,以及對錯誤譯文的剖析,潛移默化地提升瞭我的翻譯意識。我發現,在閱讀這本書的過程中,我不再是簡單地套用某個規則,而是開始能夠主動地去思考,去分析,去權衡,從而做齣更符閤實際情況的翻譯決策。這種能力的提升,對於任何一個希望成為優秀翻譯的人來說,都是至關重要的。
評分這本書的語言風格非常親切,沒有那種高高在上的學術腔調,更像是經驗豐富的老師在手把手地教導我們。作者在講解過程中,經常會分享自己翻譯過程中的一些心得體會,以及遇到的睏難和解決方法,這讓我感覺非常貼近。我記得其中一章講到“翻譯的忠實度與可讀性之間的平衡”,書中通過幾個非常經典的案例,展示瞭如何在不失真的前提下,讓譯文更加流暢自然,讀起來更像母語寫就的文章。這種深入的探討,遠超齣瞭我以往接觸到的翻譯教材。
評分這本書的編排結構非常清晰,邏輯性強。每一章都圍繞一個主題展開,理論講解、例句分析、練習題,環顧四周,一氣嗬成。讓我印象深刻的是,書中關於“語體風格”的分析。翻譯不僅僅要傳達信息,還要盡可能地保留原文的語體風格,這是非常具有挑戰性的。作者通過大量的案例,比如如何翻譯不同語氣的句子,如何處理不同的文體(如說明文、議論文、抒情文),讓我受益匪淺。尤其是在翻譯文學作品時,如何捕捉和傳達作者的情感、語氣和韻味,這本書給瞭我很多啓發。
評分這本書最大的亮點之一,在於它對於“語際轉換”技巧的深入剖析。翻譯的過程,其實就是一個不斷進行語際轉換的過程。作者通過大量生動形象的例子,講解瞭諸如增譯、減譯、詞類活用、句式轉換等多種轉換技巧,並闡述瞭它們在不同語境下的適用性。我尤其欣賞書中對“意境再現”的探討,這對於文學翻譯至關重要。如何將原文的畫麵感、情感色彩、節奏韻律通過譯文傳遞給讀者,這本書給齣瞭非常多富有啓發性的思路和方法。
京東的貨,應該是正版 記得有一次,我獨自一人齣來逛街。逛瞭大半天,什麼也沒有買到,不是東西不閤適,就是價格太高,就在我準備兩手空空打道迴府的時候,無意中發現前方不遠處有一個賣小百貨的商店,走上前去一看,商店裏麵正掛著一些極其精緻漂亮的背包,那時為瞭不至於兩手空空迴去,我總想湊閤著買點東西,經過一番討價還價,便商定瞭價格,付瞭錢之後,我正準備拿起我相中的背包離開的時候,無意中發現背包上有一根拉鏈壞瞭,於是我又重新挑選瞭一個,正要轉身離開,那店主居然耍賴說我還沒有付錢,硬拉著要我付錢,還說什麼誰能證明你付瞭錢呢?沒辦法,我是自己一個人去的,旁邊又沒有其它顧客,誰能證明呢?天曉得。我辯不過她,隻好憤憤不平地兩手空空迴去瞭。從那以後,我吃一塹,長一智,我就常常到網上購物瞭。好瞭,我現在來說說這本書的觀感吧,一個人重要的是找到自己的腔調,不論說話還是寫字。腔調一旦確立,就好比打架有瞭塊趁手的闆磚,怎麼使怎麼順手,怎麼拍怎麼有勁,順帶著身體姿態也揮灑自如,打架簡直成瞭舞蹈,兼有瞭美感和韻味。要論到寫字,腔調甚至先於主題,它是一個人特有的形式,或者工具;不這麼說,不這麼寫,就會彆扭;工欲善其事,必先利其器,腔調有時候就是“器”,有時候又是“事”,對一篇文章或者一本書來說,器就是事,事就是器。這本書,的確是用他特有的腔調錶達瞭對“腔調”本身的贊美。|好大一本書,是正版!各種不錯!隻是插圖太多,有占篇符之嫌。故事很精彩,女兒很喜歡。書寫的不錯,能消除人的心癮。目前已經戒煙第三天瞭,書拿到手挺有分量的,包裝完好。還會繼續來,一直就想買這本書,太謝謝京東瞭,發貨神速,兩天就到瞭,超給力的!5分!瞭解京東:2013年3月30日晚間,京東商城正式將原域名360buy更換為jd,並同步推齣名為“joy”的吉祥物形象,其首頁也進行瞭一定程度改版。此外,用戶在輸入jingdong域名後,網頁也自動跳轉至jd。對於更換域名,京東方麵錶示,相對於原域名360buy,新切換的域名jd更符閤中國用戶語言習慣,簡潔明瞭,使全球消費者都可以方便快捷地訪問京東。同時,作為“京東”二字的拼音首字母拼寫,jd也更易於和京東品牌産生聯想,有利於京東品牌形象的傳播和提升。京東在進步,京東越做越大。||||好瞭,現在給大傢介紹兩本本好書:《謝謝你離開我》是張小嫻在《想念》後時隔兩年推齣的新散文集。從拿到文稿到把它送到讀者麵前,幾個月的時間,欣喜與不捨交雜。這是張小嫻最美的散文。美在每個充滿靈性的文字,美在細細道來的傾訴話語。美在作者書寫時真實飽滿的情緒,更美在打動人心的厚重情感。從裝禎到設計前所未有的突破,每個精緻跳動的文字,不再隻是黑白配,而是有瞭鮮艷的色彩,首次全彩印刷,法國著名唯美派插畫大師,親繪插圖。|兩年的等待加最美的文字,就是你麵前這本最值得期待的新作。《洗腦術:怎樣有邏輯地說服他人》全球最高端隱秘的心理學課程,徹底改變你思維邏輯的頭腦風暴。白宮智囊團、美國FBI、全球十大上市公司總裁都在秘密學習!當今世界最高明的思想控製與精神綁架,政治、宗教、信仰給我們的終極啓示。全球最高端隱秘的心理學課程,一次徹底改變你思維邏輯的頭腦風暴。從國傢、宗教信仰的層麵透析“思維的真相”。白宮智囊團、美國FBI、全球十大上市公司總裁都在秘密學習!《洗腦術:怎樣有邏輯地說服他人》涉及心理學、社會學、神經生物學、醫學、犯罪學、傳播學適用於:讀心、攻心、高端談判、公關危機、企業管理、情感對話……洗腦是所有公司不願意承認,卻是真實存在的公司潛規則。它不僅普遍存在,而且無孔不入。閱讀本書,你將獲悉:怎樣快速說服彆人,讓人無條件相信你?如何給人完美的第一印象,培養無法抗拒的個人魅力?如何走進他人的大腦,控製他們的思想?怎樣引導他人的情緒,並將你的意誌灌輸給他們?如何構建一種信仰,為彆人造夢?
評分京東物流爛死瞭,發的郵政,20多天沒到
評分②民主平等是指在學術麵前人人平等,在知識麵前人人平等。不因傢庭背景、地區差異而歧視,不因成績落後、學習睏難遭冷落。民主的核心是遵照大多數人的意誌而行事,教學民主的核心就是發展、提高多數人。可是總有人把眼睛盯在幾個尖子學生身上,有意無意地忽視多數學生的存在。“抓兩頭帶中間”就是典型的做法。但結果往往是抓“兩頭”變成抓“一頭”,“帶中間”變成“丟中間”。教學民主最好的體現是以能者為師,教學相長。信息時代的特徵,能者未必一定是教師,未必一定是“好”學生。在特定領域,特定環節上,有興趣占有知識高地的學生可以為同學“師”,甚至為教師“師”。在教學中發現不足,補充知識、改善教法、
評分很喜歡(英)劉易斯·卡羅爾,他的每一本書幾本上都有,這本愛麗絲夢遊仙境(親子白金珍藏版·中英雙語雙色圖文彩插)很不錯,全球獨傢百科全書式的愛麗絲經典全集送給孩子們最珍貴的禮物,共享快樂人性的超值讀本史上最受歡迎的兒童讀物,世界十大著名哲理童話之一,魔幻荒誕小說的開山之作一個純真的奇幻世界!一個夢想起飛的樂園!入選美國文化名人費迪曼所著的一生的讀書計劃一書入選中國讀者理想藏書書目送給中國少年兒童和父母們的心靈盛宴,引領我們追逐夢想一場充滿象徵意義的奇幻之旅,重溫遊戲和想象的神秘舊夢讓我們超越心靈的沉重和迷失,迴歸最純真美妙的人性原點經典名著風靡全球曆久彌新永不褪色名列世界第三大譯本——僅次於聖經和莎士比亞劇本,超過瞭八十多種翻譯語言,包括世界語及土著語,幾乎贏得瞭所有讀者的青睞。改編形式極為多樣化——除各種物外,還被編成戲劇、電影、電視劇、芭蕾舞、輕歌劇、啞劇、木偶劇、卡通、3等等。各種載體精彩紛呈。強勁影響力深遠廣博——書中豐富的內涵和象徵意義,更吸引瞭文學、心理學、哲學、數學、語言學、符號學等領域學者的重視,各種關於它的研究理論與發現層齣不窮。親子典藏版內容最全插圖最多權威注釋名傢名譯中英文雙語·雙色彩插與迪斯3電影同步史上最受歡迎的少兒讀物,送給孩子們最珍貴的節日禮物特彆的禮物!特彆的祝福!獻給韆韆萬萬放飛夢想的中國少年兒童!親愛的爺爺奶奶、爸爸媽媽,今年6.1節送我這本愛麗絲吧!跟愛麗絲一起,與快樂和好運為伴!追逐我們每個人自己的夢想!在想象力的世界自由翱翔!送給中文愛麗絲謎的充滿象徵意義的饕餮盛宴!呈現給經典插圖愛好者的一次精美曼妙的原味大餐!入選美國名著一生的讀書計劃入選中國讀者理想藏書書目一個純真的奇幻世界!一個夢想起飛的樂園!共享快樂人性的超值讀本!愛麗絲夢遊仙境(親子白金珍藏版·中英雙語雙色圖文彩插)包括劉易斯·卡羅爾的兩本久負盛名的經典童書愛麗絲奇境曆險記和愛麗絲穿鏡奇幻記。愛麗絲奇境曆險記講述瞭小姑娘愛麗絲追趕一隻揣著懷錶、會說話的白兔,掉進瞭一個兔子洞,由此墜入瞭神奇的地下世界。在這個世界裏,喝一口水就能縮得如同老鼠大小,吃一塊蛋糕又會變成巨人,在這個世界裏,似乎所有吃的東西都有古怪。她還遇到瞭一大堆人和動物渡渡鳥、蜥蜴比爾、柴郡貓、瘋帽匠、三月野兔、睡鼠、素甲魚、鷹頭獅、醜陋的公爵夫人。兔子洞裏還另有乾坤,她在一扇小門後的大花園裏遇到瞭一整副的撲剋牌,牌裏粗暴的紅桃王後、老好人紅桃國王和神氣活現的紅桃傑剋()等等。在這個奇幻瘋狂的世界裏,似乎隻有愛麗絲是唯一清醒的人,她不斷探險,同時又不斷追問我是誰,在探險的同時不斷認識自我,不斷成長,終
評分6.我一直以來都弄不明白,為什麼不管做瞭多麼明智閤理的選擇,在結果齣來之前,誰都無法知道它的對錯。到頭來我們被允許做的,隻是堅信那個選擇,盡量不留下後悔而已。
評分好好好好好好好好好好好好好好好好
評分1.自己來選擇,不會後悔的道路。(靈魂的語錄)[2]
評分調查兵團的兵長(颱灣東立譯“士官長”),同時是兵團特彆作戰小組班長。身兼艾倫的監護人,防止艾倫巨人化暴走。
評分我看瞭這本書籍很好,有不錯的感想。認真學習瞭這本書,給我幾個感受
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有