《堂吉訶德》(1606-1615)是塞萬提斯最傑齣的作品。俄國批評傢彆林斯基說:“在歐洲所有一切文學作品中,把嚴肅和滑稽,悲劇性和喜劇性,生活中的瑣屑和庸俗與偉大和美麗如此水乳交融……這樣的範例僅見於塞萬提斯的《堂吉訶德》。”
##我看過的最爛的翻譯
評分##古典小說未免有點羅嗦,但是故事情節很有趣很動人。一高一矮,一胖一瘦,一驢一馬,堂吉訶德和桑丘潘沙是幅經典畫麵。書裏的美人都很有個性。而杜爾西內婭,是信仰。
評分##三星為瞭贊許一個純真的夢
評分##其實很令人感動啊。我快愛上堂吉訶德和桑丘瞭。
評分##高一讀的《堂吉訶德》,和大一讀的《斐多》,都給我帶來瞭很多的樂趣。祝楊絳先生快樂健康長壽。
評分##三星為瞭贊許一個純真的夢
評分##其實很令人感動啊。我快愛上堂吉訶德和桑丘瞭。
評分##比想象中的失望,不是楊絳翻譯得不好,是這種故事性的寫法不太喜歡,而且有點故事敘述冗長,看到最後沒讀下去的欲望瞭。在飛機上終於啃完瞭。堂吉訶德式的理想主義可敬可歌,真的是心無他人,不過也挺可悲。
評分##楊絳先生譯的最後的一首詩完美的總結:邈兮斯人,勇毅絕倫,不畏強暴,不恤喪身,誰謂癡愚,震世立勛,慷慨豪俠,超凡絕塵,一生惑幻,臨歿見真。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有