《中国科学院教材建设专家委员会规划教材·医学英文原版改编双语教材:病理生理学(英文改编版)》以外文Pathophysiology of disease为基础,结合中国病理生理学教学大纲及教学内容和顺序编写一本供中国医科学校的学生使用的病理生理学教科书。特别是提供给英文班教学使用及双语教学使用。《中国科学院教材建设专家委员会规划教材·医学英文原版改编双语教材:病理生理学(英文改编版)》系统介绍疾病的发生机理及其机能调节。
《中国科学院教材建设专家委员会规划教材·医学英文原版改编双语教材:病理生理学(英文改编版)》是国内一套改编自经典巩原版的医学教材,语言纯正,并保留原书图文并茂的特色,低价满足国内医药教育需求。《中国科学院教材建设专家委员会规划教材·医学英文原版改编双语教材:病理生理学(英文改编版)》由知名院士及资深教授参与改编,国外专家审定,内容和编排与教育部教学指导方案及全国规划教材一致,符合国内教学实际,适合双语教学,与国际医学教育接轨:既吸收原版教材之精华,又融入国内教材之经典,并有创新发展。《中国科学院教材建设专家委员会规划教材·医学英文原版改编双语教材:病理生理学(英文改编版)》可供医药院校本科、长学制、研究生、留学生双语及全英文教学使用。
陈国强,1956年生于北京。1975年移居香港。1984年赴意大利,行前销毁在北京及香港所作的大部分作品。1985年入罗马美院特洛提工作室,1988年入威尼斯维多瓦画室研究,1989年毕业于罗马美院并代表该院参加全意大利美术学院优秀作品展,同年获得罗马之泉奖及意大利拉秀省政府奖。1992年起先后应邀任教于国立台北艺术大学、淡江大学、清华大学。2000年任意大利吉贝利那当代美术馆驻馆艺术家,2002年任清华大学驻校艺术家。现从事艺术创作,并为台北艺术大学及台湾艺术大学造型艺术研究所副教授。
Chapter 1 Conspectus of Disease
Concept of Disease
Etiology of Disease
Pathogenesis of Disease
Outcome of Disease
Chapter 2 Water and Electrolytes Balanc and Imbalance
Water and Sodium Balance and Imbalance
Water and Sodium Balance
Total Fluid Volume and Distribution
Body Fluid Composition
Osmolality of the Body FluidsWater Balance
Mechanisms for Regulation of Body Fluidand Electrolyte Balance
Disorders of Sodium and Water Metabolism
Hyponatremia
Hypernatremia
Isotonic Dehydration
Edema
Disorder of Potassium Metabolism
Normal Potassium Metabolism
Internal Potassium Distribution
Regulation of Potassium Homeostasis
Physiological Function of Potassium
Disorders of Potassium Metabolism
Hypokalemia and Potassium Deficiency
Hyperkalemia
Disturbances of Magnesium Metabolism
Normal Metabolism and Function of Magnesium
Intake and Excretion
Regulation of Magnesium Balance
Distribution and Content of Magnesium
Function of Magnesium
Hypomagnesemia
Definition
Etiology and Pathogenesis
Alterations of Metabolism and Function
Pathophysiology Basis of Prevention and
Treatment
Hypermagnesemia
Definition
Etiology and Pathogenesis
Alterations of Metabolism and Function
Pathophysiology Basis of Prevention andTreatment
Disorders of Calcium and Phosphorus Meta-bolism
Calcium and Phosphorus Homeostasis
Calcium and Phosphorus Intake and Excretion
Content and Distribution of Calcium and
Phosphorus within the Body
Regulation of Internal Calcium and Phosphorus Balance
Regulation of Intracellular Calcium and
Phosphorus Balance
Function of Calcium and Phosphorus
Hypocalcemia
Definition
Etiology and Pathogenesis
Alteration of Metabolism and Function
Pathophysiological Basis of Prevention andTreatment
Hypercalcemia
Definition
Etiology and Pathogenesis
Alteration of Metabolism and Function
Pathophysiological Basis of Prevention andTreatment
Hypophosphaternia
Definition
Etiology and Pathogenesis
Alteration of Metabolism and Function
Pathophysiological Basis of Prevention andTreatment
Hyperphosphatemia
Definition
Etiology and Pathogenesis
Alteration of Metabolism and Function
Pathophysiological Basis of Prevention andTreatment
Case Presentation
Chapter3 Acid-Base Balance and Imbalance
Chapter4 Fever
Chapter5 Stress
Chapter6 Hypoxia
Chapter7 Shock
Chapter8 Disturbances of Hemostasis
Chapter9Ischemia-Reperfusion Injury
Chapter10 Signal Transduction and the Related Disorders
Chapter11 Abnormal Cell Proliferation,
Differentiation and Relater Disases
Chapter12 Apoptosis and Related Diseases
Chapter13 Hear Failure
Chapter14 Respiratory Failure
Chapter15 Hepatic Failure
Chapter16 Renal Failure
Chapter17 Brain Dysfunction
Chapter18 Multiple Organ Dysfunction
Chapter19 Metabolic Syndrome
English-Chinese Comparison
这本书的购买动机源于我即将开始的医学课程,其中有一门课程叫做“病理生理学”,这对我来说是一个既熟悉又陌生的概念。熟悉是因为在之前的医学预科学习中,我零星接触过一些与疾病发生发展机制相关的知识,但陌生是因为始终觉得这些知识点散乱,缺乏系统性。我深知病理生理学是连接基础医学和临床医学的桥梁,掌握好这门学科,对于理解疾病的本质、指导诊断和治疗至关重要。然而,市面上现有的中文教材,虽然内容详实,但往往在概念的阐述上存在一些翻译的隔阂,有时难以精准捕捉到英文原文的精妙之处,尤其是在一些复杂的病理机制解释上,更是让人感觉隔靴搔痒。我一直希望能有一本能够真正让我深入理解病理生理学英文原版知识的书籍,而不是仅仅停留在字面翻译的层面。当我看到这本《医学英文原版改编双语教材:病理生理学(英文改编版)》时,我便被它的名称所吸引。它承诺了“英文原版改编”和“双语教材”的特点,这正是我一直在寻找的。我希望它能通过对经典英文原版病理生理学著作的精选和改编,在保留原汁原味学术精髓的同时,辅以恰当的中文解释,从而帮助我跨越语言的障碍,真正理解那些深奥的医学概念。我期待这本书能带我领略病理生理学研究的前沿,学习到最权威、最前沿的知识体系,为我未来的医学学习打下坚实的基础,不至于在面对英文原版文献时感到无从下手,或者因为翻译的不准确而误解重要的医学信息。
评分我购买这本《医学英文原版改编双语教材:病理生理学(英文改编版)》的决定,是基于我一直以来对医学学习“深度”和“原汁原味”的追求。我深知,病理生理学是理解疾病本质的核心,而很多经典的理论和研究都源自英文世界。然而,纯粹的英文原版教材,对于许多学习者来说,都存在一定的门槛,包括词汇量、学术表达习惯以及对复杂概念的理解难度。当我看到这本书的标题,尤其是“英文原版改编”和“双语教材”这些关键词时,我看到了一个能够有效降低学习门槛,同时又不失学术原貌的学习途径。我期待它能够精选英文原版病理生理学教材中的核心内容,并进行有针对性的改编,使其在保持学术严谨性的同时,更易于中文读者理解。双语对照的设计,我认为是这本书最大的亮点,它能够帮助我在遇到生词或难句时,能够迅速查阅并理解,更重要的是,可以帮助我体会英文原文的精准表达方式,以及中文翻译是如何去转述这些概念的。我希望通过阅读这本书,不仅能够扎实掌握病理生理学的相关知识,更能在这个过程中,潜移默化地提升我的英文医学阅读能力,为我将来阅读英文原版学术文献、参与国际学术交流奠定坚实的基础。
评分我购买这本书的初衷,可以归结为我对于“理解”和“融会贯通”的深切渴求。在过去的学习经历中,我发现中文医学教材在解释一些非常精妙的病理生理学机制时,有时会因为翻译的缘故,显得有些生硬或者不够传神,难以达到我心目中那种“豁然开朗”的境界。我一直相信,原版的学术著作往往蕴含着作者最原始、最深刻的思考,而这些思考,在翻译的过程中,可能会丢失一部分神韵。这本书的“英文原版改编”和“双语教材”的设计,恰好提供了一个绝佳的机会,让我能够一窥病理生理学领域的学术原貌。我期待的不是简单的词语互译,而是通过精心的改编,让那些复杂的概念和机制,在保持英文原文严谨性的前提下,能够更加清晰地呈现给读者。我希望它能够帮助我理解那些英文教材中特有的表达方式,掌握更地道的医学术语,并且能够通过对比中英文的解释,更深入地挖掘同一个知识点的不同侧面。我希望这本书能够成为我学习病理生理学的一把“金钥匙”,打开通往更深层次理解的大门,让我能够不仅仅停留在知识的表面,而是能够真正地理解疾病的发生发展规律,并且能够将这些知识融会贯通,灵活运用到未来的学习和实践中,为我成为一名优秀的医学工作者打下坚实的基础。
评分我选择购买这本书,很大程度上是出于一种对知识探求的渴望,同时也是对学习方法的一种革新尝试。作为一名对医学抱有深厚兴趣的自学者,我一直觉得,要真正理解一门学科,尤其是像病理生理学这样高度依赖于概念和机制的学科,直接接触最权威的英文原版资料是必不可少的。然而,很多时候,直接阅读纯英文原版书籍会遇到词汇障碍、文化背景理解不足以及对某些学术表达方式的不适应,这极大地影响了学习效率和理解深度。这本书的“英文改编版”和“双语教材”的定位,让我看到了解决这些问题的曙光。我预想的是,它能够精选英文原版病理生理学教材中的核心章节或关键概念,进行适当的改编,使其更符合学习者的需求,同时提供清晰、准确的中文对照。这种双语对照的学习模式,不仅能够帮助我理解生词和复杂的句子结构,更重要的是,它能让我对比中英文两种表达方式在解释同一概念时的侧重点和逻辑,从而更深刻地理解病理生理学的精髓。我非常期待这本书能够帮助我建立起一种“英文思维”的学习模式,逐步培养我独立阅读和理解英文医学文献的能力,而不仅仅是依赖于翻译。我相信,通过这本书,我能够更有效地吸收和内化那些复杂的病理生理学知识,为我未来的学术研究和临床实践打下坚实的基础,让我能够自信地面对那些源于西方医学体系的知识体系。
评分我购买这本书的决定,很大程度上是基于我对“深度理解”病理生理学,以及“提升自身医学素养”的渴望。我深知,病理生理学是医学的核心,而很多重要的医学理论和研究成果都源于英文世界。然而,纯粹阅读英文原版教材,对于许多学习者来说,存在语言和理解上的双重障碍。这本书的“英文原版改编”和“双语教材”的设计,正好填补了这一空白。我期待它能够精选英文原版病理生理学教材的精髓,并经过恰当的改编,使之在保留学术严谨性的同时,更易于中文读者吸收。我希望通过这种双语对照的学习模式,不仅能解决我在阅读英文医学文献时遇到的词汇和语法难题,更能让我体会到英文原版在阐述复杂概念时的精准性和逻辑性。我希望这本书能够帮助我建立起一种“英文思维”下的学习习惯,从而更深刻地理解疾病的发生、发展和转归,以及机体对这些变化的反应。我相信,通过这本书,我能够更有效地掌握病理生理学的核心知识,为我未来在医学领域的深入探索,无论是学术研究还是临床实践,都奠定一个坚实而可靠的基础,让我能够更自信、更从容地面对未来的挑战。
评分我购买这本《医学英文原版改编双语教材:病理生理学(英文改编版)》的初衷,源于我对于医学知识“溯本求源”的渴望,以及对高效学习方法的探索。我一直认为,病理生理学是理解所有疾病发生发展机制的基石,而英文原版教材作为国际医学界广泛认可的权威读物,其内容必然更加详实、系统且具有前瞻性。然而,直接阅读纯粹的英文原版教材,对于非英语母语的学习者来说,往往是一个不小的挑战,语言的障碍可能会导致学习效率大打折扣,甚至对概念的理解产生偏差。这本书的“英文原版改编”和“双语教材”的定位,恰好解决了这一痛点。我期待它能够对经典的英文病理生理学原版教材进行精选和改编,在保留其核心学术价值的同时,通过双语对照的方式,降低学习门槛。我希望这本书能帮助我理解那些英文原版教材中独特的学术表达方式,掌握更精准的医学术语,并能够通过对比中英文的解释,加深对病理生理学概念的理解。我希望通过这本书,不仅能夯实我的病理生理学知识,更能培养我独立阅读和理解英文医学文献的能力,为我未来的学术研究和临床实践打下坚实的基础,让我能够更自信地站在国际医学交流的前沿。
评分我选择购买这本《医学英文原版改编双语教材:病理生理学(英文改编版)》的动机,可以概括为我对“理解性学习”的偏爱以及对“跨语言障碍”的突破愿望。在学习医学的过程中,我常常会感觉到,中文教材在解释一些极为精细的病理生理机制时,有时会因为翻译的原因,导致其原本的逻辑性和严谨性有所削弱。我一直认为,要想真正掌握一门学科,尤其是医学这样高度依赖精确概念的学科,直接接触其“源头活水”——也就是英文原版文献——是至关重要的。然而,对于非英语母语的学生来说,直接阅读原版教材往往会面临巨大的词汇和表达障碍,导致学习效率低下。这本书的“英文原版改编”和“双语教材”的模式,正是我一直在寻找的解决方案。我期待它能够精选英文原版教材中的核心内容,并通过恰当的改编,让那些复杂的学术概念变得更加易于理解,同时保留英文原文的精确性。而双语对照的设置,则让我能够一边对照学习,一边理解英文的表述方式,从而在巩固中文理解的同时,逐步提升我的英文医学阅读能力。我希望这本书能帮助我构建起一种更深层次的、更具批判性的学习思维,让我能够独立地理解和分析复杂的病理生理学问题,为我未来的医学探索铺平道路。
评分我入手这本书《医学英文原版改编双语教材:病理生理学(英文改编版)》的动机,可以说是多种因素的综合考量,但核心在于对“高质量学习内容”的追求。我深知,病理生理学在整个医学体系中扮演着至关重要的角色,理解其核心概念和机制,是后续学习和临床实践的基础。然而,在以往的学习中,我常常会遇到一些关于疾病机制的描述,感觉中文翻译的表述不够直接,或者在解释一些复杂的生理病理过程时,略显单薄。我始终相信,如果能够直接接触到原汁原味的英文学术内容,并且有高质量的中文辅助,将是学习病理生理学最有效的方式之一。这本书的“英文原版改编”和“双语教材”的模式,正是我一直在寻找的。我设想的是,它能够精选英文原版病理生理学教材中的精华,进行适当的改编,使其在保留学术严谨性的同时,更加易于中文读者理解。我期待通过阅读这本书,能够领略到英文原版教材在阐述复杂概念时的逻辑性和深度,同时,双语对照的学习方式,能够帮助我克服语言障碍,不仅能够理解每一个词语的意思,更能理解其在整个语境中的含义。我希望这本书能成为我深入理解病理生理学的“利器”,帮助我建立起一种更扎实、更深刻的知识体系,从而为我未来的医学之路增添信心和底气。
评分我购买这本书的初衷,源于我一直以来在学习医学过程中,对于“知其然,更要知其所以然”的执着追求。病理生理学,在我看来,就是解释疾病“为什么会发生,如何发展,身体会发生哪些变化”的关键学科。然而,我常常在阅读中文教材时,会遇到一些概念的模糊性,或者对某些生理机制的阐述不够透彻,总感觉像是隔着一层纱。我深知,很多医学的进步和前沿理论都源于英文世界的学术研究,而经典的英文原版教材往往是最直接、最权威的知识来源。因此,当我看到这本《医学英文原版改编双语教材:病理生理学(英文改编版)》时,我眼前一亮。它提出的“英文原版改编”模式,让我看到了保留原汁原味学术风格的可能性,而“双语教材”的设计,则巧妙地解决了语言障碍的问题。我设想的是,这本书不仅仅是将英文翻译成中文,而是通过精心的改编,让那些原版教材中可能晦涩难懂的段落,变得更加清晰易懂,同时保留了英文原文的准确性和严谨性。我希望这本书能够引导我深入理解疾病发生的分子、细胞、组织和器官层面的机制,从根本上认识疾病的本质。我期待它能够帮助我建立起一种全新的学习范式,即在理解中文解释的同时,也能品味英文原文的精炼与力量,从而形成一种更加扎实的知识体系,为我未来在医学领域的深入探索铺平道路,让我能够更从容地应对各种复杂的医学挑战。
评分我入手这本《医学英文原版改编双语教材:病理生理学(英文改编版)》的动机,与我希望提升英文医学阅读能力、深化对病理生理学理解的愿望息息相关。作为一名医学生,我深知,当今医学发展日新月异,大量前沿的研究成果和经典的理论都是以英文形式发表的。虽然中文医学文献也很丰富,但总感觉在第一时间获取最新、最权威的信息方面存在一定的滞后性。病理生理学这门课程,更是涉及大量的生理、生化、免疫、遗传等基础知识,以及复杂的疾病发生机制,如果能够直接理解英文原版教材的表述,无疑会大大提升学习效率和深度。然而,直接啃读一本纯英文的病理生理学原版教材,对于非英语母语的学习者来说,是一项艰巨的任务。因此,这本书的“英文改编版”和“双语教材”的定位,恰好击中了我的痛点。我期待它能够精选英文原版教材中的精华内容,经过优化和改编,使其在保留学术严谨性的同时,更易于理解。而双语对照的学习模式,则可以帮助我对照理解每一个专业术语和复杂句式,逐步建立起对英文医学表达的语感和理解能力。我希望通过这本书,能够逐步摆脱对翻译的依赖,能够更自信、更高效地阅读英文医学文献,从而在病理生理学领域建立起更为扎实的知识基础,为将来撰写学术论文、参与国际学术交流打下坚实的基础。
评分本书改编来自 McGraw-Hill 公司的相关原版,虽然都是黑白的,而且配有极少的图,但是对纯粹学习病生的原版书籍来说,的确是很不错的选择!其实,价格还可以再低一些。。。
评分快遞好,書就一般般。
评分快遞好,書就一般般。
评分很好的一本书,国外的影印版改变,学英语非常好。
评分很好的一本书,国外的影印版改变,学英语非常好。
评分真心全英版的……
评分值得拥有!!!!非常喜欢!!!
评分都还可以,就是慢了点
评分终于买回来了。一直想看的一本书!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有