英语世界中国形象研究的“转向”之作
为萨义德的“东方主义”做出重要修正和补充
一部“亚洲主导秩序下的英国文学史”
一幅“远东中心”的欧亚交流全景图
作者对殖民主义欧洲中心的否定,和对后殖民批评范式局限的批评,这一共存的双重叙述,使得这部十余年前出版的专著,至今仍具有其重要性,或者说比以往任何时刻都显得更为重要。
——马丁·普赫纳(Martin Puchner)
--
17世纪至18世纪,中国、日本和香料群岛等远东异域令英国人一度目眩神迷。当时的远东供应着欧洲渴求的香料和奢侈品,也是欧洲幻想中潜力无限的商品外销市场。作者罗伯特·马克利重新思考了彼时英国文学对国族和个体身份的想象,由此考察富强的远东如何唤起英国的追慕与忧惧。
本书是英语世界中国形象研究的“转向”之作,也是一部“亚洲主导秩序下的英国文学史”。继萨义德《东方学》及后殖民研究之后,马克利进一步超越欧洲中心论的理论框架,审视了弥尔顿、德莱顿、丹尼尔·笛福和斯威夫特等作家如何应对一个愈发陌生又颇具挑战的世界格局:迄至1800年,远东帝国主导着全球经济,而英国则身居边缘。
为了还原早期现代欧洲作为“弱势”文明对富庶的亚洲的历史想象,在细读文学经典的基础上,作者还广泛探讨了荷兰商人、欧洲传教士、俄国使团、西方地理志作者等群体撰述的两百余种作品和史料,勾勒出一幅“远东中心”的全球史图景,深刻影响了同领域此后至今十余年的研究方向。
本书有幸成为清华大学世文院策划的丛书“跨文化视野下的早期现代英国”的首作。时下大谈“中国故事”,但多急于“外译”,引进的海外学术论著寥寥。三年不飞,希望能开个好头。
评分本书有幸成为清华大学世文院策划的丛书“跨文化视野下的早期现代英国”的首作。时下大谈“中国故事”,但多急于“外译”,引进的海外学术论著寥寥。三年不飞,希望能开个好头。
评分本书有幸成为清华大学世文院策划的丛书“跨文化视野下的早期现代英国”的首作。时下大谈“中国故事”,但多急于“外译”,引进的海外学术论著寥寥。三年不飞,希望能开个好头。
评分本书有幸成为清华大学世文院策划的丛书“跨文化视野下的早期现代英国”的首作。时下大谈“中国故事”,但多急于“外译”,引进的海外学术论著寥寥。三年不飞,希望能开个好头。
评分本书有幸成为清华大学世文院策划的丛书“跨文化视野下的早期现代英国”的首作。时下大谈“中国故事”,但多急于“外译”,引进的海外学术论著寥寥。三年不飞,希望能开个好头。
评分本书有幸成为清华大学世文院策划的丛书“跨文化视野下的早期现代英国”的首作。时下大谈“中国故事”,但多急于“外译”,引进的海外学术论著寥寥。三年不飞,希望能开个好头。
评分本书有幸成为清华大学世文院策划的丛书“跨文化视野下的早期现代英国”的首作。时下大谈“中国故事”,但多急于“外译”,引进的海外学术论著寥寥。三年不飞,希望能开个好头。
评分本书有幸成为清华大学世文院策划的丛书“跨文化视野下的早期现代英国”的首作。时下大谈“中国故事”,但多急于“外译”,引进的海外学术论著寥寥。三年不飞,希望能开个好头。
评分本书有幸成为清华大学世文院策划的丛书“跨文化视野下的早期现代英国”的首作。时下大谈“中国故事”,但多急于“外译”,引进的海外学术论著寥寥。三年不飞,希望能开个好头。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有