※內容簡介
俄羅斯當代著名作傢柳德米拉·烏利茨卡婭的中篇小說《歡樂的葬禮》是作傢發錶於1997年的作品,該書入圍瞭俄羅斯文學布剋奬,被翻譯成數種語言,受到廣泛好評。
小說的故事背景發生在1991年8月,在紐約一間悶熱的公寓裏,一群俄羅斯猶太移民聚集在一位名叫阿利剋的藝術傢的臨終床榻前。阿利剋是一個魅力四射的人物,人們(尤其是那些正在輪流照顧他的女人)都很喜歡他。烏利茨卡婭細膩地描繪瞭他們對這位垂死之人的復雜情感,以及他們那些不斷被一些爭論打斷的關於俄羅斯生活的迴憶。同時,烏利茨卡婭在小說中也設置瞭一些有趣的問題:阿利剋最愛的是誰?他在臨死前是應該像他那酗酒的妻子尼娜迫切希望的那樣去接受東正教洗禮,還是應該由一位拉比來使他重新接受齣生時的猶太教信仰?而此刻,莫斯科的政變對這些移民者而言又意味著什麼呢?
※編輯推薦
在柳德米拉·烏利茨卡婭的創作中,《歡樂的葬禮》的題材獨樹一幟,它書寫瞭俄羅斯猶太移民在紐約的生存境遇,通過聚焦藝術傢阿利剋臨終的一刻,穿插各式人物經曆與記憶的碎片,編織齣移民者復雜的思想與彼此羈絆的情感世界。他們古怪迷人、生活失意,矛盾重重地迴望故土與往事,使個體命運與民族曆史互為映照,流露彆樣的鄉愁。烏利茨卡婭在故事辛酸、迷惘、痛苦的主題中注入瞭明亮、詼諧與抒情詩的品質,探索瞭生命深層調和與交流的情形。《歡樂的葬禮》是悲憫的挽歌,也是嚮愛、藝術與生活的緻敬之作。
※外媒評論
“一本巧妙又帶刺的書,有伊薩剋·巴彆爾和艾薩剋·辛格的迴音,或許還有一點薩繆爾·貝剋特的影子。”——《紐約時報》
##挺無聊的......
評分用瞭一個星期慢慢地將這本書看完,仿佛看瞭一部同名電影,自己也像他們中的一員,陪伴著阿利剋。活著的阿利剋是大傢心中燃燒著的理想,而隨著阿利剋的離去,理想雖然破滅,卻仍留著一絲餘溫。書中關於阿利剋的追悼會讓我想到史鐵生寫過的一句話——“死亡是一件不必急於求成的事,死亡是一個必然會降臨的節日。”在阿利剋‘重生’的那一刻,我終於綳不住自己的眼淚,捨不得這個樂觀又溫暖的人。阿利剋生是一群人的期盼,而死亡則是阿利剋一個人的狂歡。荒誕的故事仍在上演,但對於阿利剋的迴憶定會永遠刻在每一個人的腦海中。
評分##移民故事,齣乎意料豐富,每一個個體對於故鄉、對於現居地的截然不同又在某種程度上微妙共通且相互影響的情感情緒、每一個個體之間的情感情緒都描寫得很細膩,感情糾葛相關內容雖俗但放在如是人心繚亂背景下竟然也顯得閤理,至少可以忍受…
評分##挺無聊的......
評分用瞭一個星期慢慢地將這本書看完,仿佛看瞭一部同名電影,自己也像他們中的一員,陪伴著阿利剋。活著的阿利剋是大傢心中燃燒著的理想,而隨著阿利剋的離去,理想雖然破滅,卻仍留著一絲餘溫。書中關於阿利剋的追悼會讓我想到史鐵生寫過的一句話——“死亡是一件不必急於求成的事,死亡是一個必然會降臨的節日。”在阿利剋‘重生’的那一刻,我終於綳不住自己的眼淚,捨不得這個樂觀又溫暖的人。阿利剋生是一群人的期盼,而死亡則是阿利剋一個人的狂歡。荒誕的故事仍在上演,但對於阿利剋的迴憶定會永遠刻在每一個人的腦海中。
評分##不斷跳躍的視點拼接齣一幅俄羅斯移民眾生相。輕盈生動。
評分##不斷跳躍的視點拼接齣一幅俄羅斯移民眾生相。輕盈生動。
評分##“至此一生,他都一直像個獵人那樣拼命追尋著形狀與色彩構成的幻景,但現在,他終於知道,再沒有什麼比這樣毫無意義的聚會更有意思的事情瞭,人們為美酒舉杯共飲、為友情走到一起、為歡欣共聚一室”/有點讀不進去
評分##開頭有點拖,看到每個人的故事的時候開始被打動,在這樣的背景下也許能給人一些勇氣和希望?我也想念那種“幾乎破舊不堪的通透”。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有