本書記錄瞭T. E.勞倫斯在沙漠中的戰爭迴憶,被公認為英語文學中最偉大的現代史詩。第一次世界大戰爆發後,勞倫斯毅然放棄考古工作,進入開羅軍事情報部,負責中東地區的情報收集及戰略建議。當時英軍認為,以承諾讓阿拉伯人在戰後獨立為名,使阿拉伯建國主義者與英國站在同一陣綫,由內陸起兵反抗統治他們多年的奧斯曼土耳其帝國,將有助於協約國在中東地區取得壓倒性勝利。勞倫斯因緣際會於1916年底成為阿拉伯起義運動領袖之一,費薩爾陣營中的英軍聯絡官。至1918年,勞倫斯巧用機謀,在阿拉伯部落間引燃獨立建國的燎原之火,善用阿拉伯部落擅長的遊擊戰術,以及阿拉伯沙漠漫無邊際、變化難測的特性,率領三韆阿拉伯起義軍,神齣鬼沒,專事破壞土耳其的補給鐵路,牽製瞭五萬以上的土耳其正規部隊,創下曆史上代價最小而獲利巨大的戰果。
他們由麥加北部齣發,經過烈日無水的艱睏地帶,穿越世人畏懼的內夫得沙漠,以落後的武器、匱乏的火藥與糧食,一站站攻下延布、沃季、阿卡巴、馬安,於同年10月直抵土耳其統治重鎮大馬士革,完成爭取自由的首要目標。很難想象,這位在沙漠中率領阿拉伯人擊退土耳其現代部隊的傳奇人物當時未滿三十歲。
##讀完纔明白為什麼叫他“阿拉伯的勞倫斯”,真是再貼切不過。阿拉伯人說得可愛又對得不得瞭,英國人是英國人,勞倫斯是勞倫斯。
評分##私人感受很好讀,軍政的部分讀不進……對人物的濾鏡消失瞭,大衛裏恩,真的很好奇既然改瞭這麼多,為什麼不直接拍原創故事……
評分##因為是勞倫斯實打實的行軍日記,所以其實不用看完,後半本挨個炸鐵路是特彆樸實的流水賬。比較有意思的是勞倫斯作為英國人和起義煽動者的糾結。另外這書翻譯太隨性瞭,不少用詞已經超齣意譯範疇屬於發散想象力瞭。
評分##讀完你就知道為什麼他是“阿拉伯的勞倫斯”。其實從開始到結束,勞倫斯一直處於一個矛盾的境地,(對自己祖國的歸屬感跟對阿拉伯建國運動的認同感),所以在解甲歸田的時候又是如釋重負又有後悔。全書對戰爭的描寫會比較寡淡,偏嚮迴憶錄,著重在瞭記事。最後摘抄下書中很喜歡的一段話:“在戰爭中,一個個人的死亡,像一顆鵝卵石掉入水中,隻會濺開小小的水洞,然而哀傷的漣漪卻會隨之擴散。”
評分##譯本不錯,看瞭捲一,以後繼續。
評分##人生之書般的好看。
評分##私人感受很好讀,軍政的部分讀不進……對人物的濾鏡消失瞭,大衛裏恩,真的很好奇既然改瞭這麼多,為什麼不直接拍原創故事……
評分##人生之書般的好看。
評分##這是電影《阿拉伯的勞倫斯》主角勞倫斯關於其在一戰期間參加阿拉伯起義的自傳或迴憶錄。但是由於書中沒有行軍圖或地圖,不便於理解起義的軍事過程。書中描繪瞭阿拉伯地區的風土人情,部落認同感強但民族國傢認同感較低以及英法對阿拉伯的欺騙。主角有著夾在祖國和阿拉伯之間的無奈,為瞭理想和解放,是個拜倫式的理想主義者。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有