本書是“哈利·波特”係列第二部《哈利·波特與密室》的英漢對照版。書中左側是英文原文,右側是中譯文,英文和中文均是全本,未經縮寫。並且,中文譯文是最新修訂的版本。
哈利在霍格沃茨魔法學校的第二個學年充滿瞭新的苦惱和恐怖,包括一位極為自命不凡的新教授吉德羅·洛哈特;一個時常在女生盥洗室中齣沒的幽靈“哭泣的桃金娘”;還有他並不想要的,來自羅恩·韋斯萊的小妹妹金妮的關注。
不過,當真正的麻煩開始時,這些看上去都不重要瞭。有人,或者有什麼東西,開始把霍格沃茨的學生們變成石頭。這是誰乾的?會不會是哈利日益惡毒的對手德拉科·馬爾福?還是過去曾經被揭發的現在還有些神秘的海格?還是霍格沃茨學校裏差不多所有人都懷疑的……哈利·波特?
##中英文夾著看的,有時候想讀快一點還是忍不住看瞭中文。最愛的三段情節:1. Dumbledore said to Harry ‘which makes you very different from Tom Riddle. It’s our choices, Harry, that show what we truly are, far than our abilities’ ;2. Dobby shouted at Lucius Malloy ‘You shall not harm Harry Potter’ ;3. DOBBY IS FREE
評分##太好笑瞭,滿腦子魁地奇的木頭學長:“要麼贏,要麼死,哈利,彆有壓力。”還有給情竇初開的少女金妮當瞭一年筆友的日記本君,腦補一下太好笑瞭。雖然感覺哈利和羅恩找草包教授去密室的情節好像不太閤邏輯,但是畢竟這是屬於主角的通關關卡,兜兜轉轉還是得哈利自己上。
評分##2019.8.17
評分##30小時不到,把第二本看完瞭。復習童年記憶。有兩個毛病,老在介紹第一本說過的內容,戰鬥力前後不一緻,印象中還是從第四本開始文風自信不少。小細節:達力說“把煎鍋遞過來”波特說“你忘瞭說咒語”大傢嚇一跳,“我是說“請””這段有點莫名其妙。看瞭原文,原文是“you‘ve forgotten the magic word”就說得通瞭
評分##再一次跟霍格沃茲的夥伴們一同成長。
評分##長大瞭再看果然是兒童讀物,沒有人死隻有被石化
評分字很小,看瞭肯定會近視度數加深,甚至會引起閃光(眼睛的癌癥,無藥可救的那種)最後會瞎。而且這個價格還不如買英文版,字都大很多很多很多很多很多很多很多很多很多號。 而且《哈3囚徒》很臭,印刷化學芳香烴,比較容易揮發的有害物有苯、甲醛和苯酚,這些物質人體長期接觸容易罹患癌癥。 現在就引起皮膚過敏,眼睛非常痛苦!!!!!! 這些東西會使轉氨酶升高。時刻保持環境通風是有必要的。臭味十足,讓我想起有關白血病…血癌晚期的恐懼……好害怕……我想起來很多搞化工的人最後下場都不好…
評分##原版裏的哈利真的是個sassy boy哈哈哈哈
評分##太好笑瞭,滿腦子魁地奇的木頭學長:“要麼贏,要麼死,哈利,彆有壓力。”還有給情竇初開的少女金妮當瞭一年筆友的日記本君,腦補一下太好笑瞭。雖然感覺哈利和羅恩找草包教授去密室的情節好像不太閤邏輯,但是畢竟這是屬於主角的通關關卡,兜兜轉轉還是得哈利自己上。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有