《爱的艺术》是美国社会心理学家和哲学家、法兰克福学派重要成员艾里希•弗洛姆的著名作品,自1956年出版至今已被翻译成三十二种文字,在全世界畅销不衰。
在本书中,弗洛姆认为,爱情不是一种只需投入身心的感情,而是需要努力发展自己的全部个性,以此形成一种创造倾向,否则,一切爱的尝试都是会失败的。如果没有爱他人的能力,不能谦恭、勇敢、真诚、自制地爱他人,就不可能得到满意的爱。
弗洛姆进而提出,爱是一门艺术,想要掌握这门艺术的人,需要有这方面的知识并付出努力去学习。既要学习爱的理论,也要在爱的实践中学习。
##读书的时候满脑子发音都是译制腔,噢~上帝呀,这糟糕的译本,简直就像隔壁的玛丽莎舅母烤制的披萨一样稀碎~~
评分##比较粗略地读完了 有启发也有不理解的地方 认同爱不仅是一种情感 也是有意识的活动 爱意味着关心 了解 尊重和责任 异性之间的爱并不以性吸引为基础 而是以深度联结为基础 有时间会再读的
评分不写译者还以为是google翻译的,『对一个很广泛的领域里的人来说』是啥意思,翻了下原文就是『大多数人』的意思…弗洛姆虽然说不上是一流也不至于待遇这么惨吧…
评分##类人工智能翻译果然名不虚传,更可气的是现在淘宝上只找得到刘福堂的翻译了
评分##想理解透彻这本书需要了解当时的社会情况(资本主义社会和宗教)以及精神分析学派从弗洛伊德到沙利文再到弗洛姆时期的变化。 什么原因产生了这些观点,比这些观点本身更重要。正如弗洛姆自己说当时普适性的观点未必适合50年后,获得唯一真理是不可能的,但可以找到有用的行动方法。
评分##译得琐碎。被翻译耽误的一本好书!看了原版再看这个译本难受一逼。不看原版很难知道这个译者在说什么。
评分##垃圾翻译
评分##对于本书有几点存疑:P27“这一过程对女性来说就不同了……”敢问假如是女女性行为又作何解释?P37“(同性恋者无法达到这种两极性结合。因此,同性恋者忍受着永无终结之日的分离的痛苦,他也与没有爱的异性恋者共同分担着这种痛苦)”。作为一个同性恋者,我不能认同且极力反对这句话的表述。P47关于父爱的本质,中西文化应存在差异,不可一概而论。总的来说,这是一本太过于理论化的书,有些观点不敢苟同,加之译本不好,很多句子读不通,太拗口,假如我有空会再读一个好点的译本。6.5。
评分##译得琐碎。被翻译耽误的一本好书!看了原版再看这个译本难受一逼。不看原版很难知道这个译者在说什么。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有