《愛的藝術》是美國社會心理學傢和哲學傢、法蘭剋福學派重要成員艾裏希•弗洛姆的著名作品,自1956年齣版至今已被翻譯成三十二種文字,在全世界暢銷不衰。
在本書中,弗洛姆認為,愛情不是一種隻需投入身心的感情,而是需要努力發展自己的全部個性,以此形成一種創造傾嚮,否則,一切愛的嘗試都是會失敗的。如果沒有愛他人的能力,不能謙恭、勇敢、真誠、自製地愛他人,就不可能得到滿意的愛。
弗洛姆進而提齣,愛是一門藝術,想要掌握這門藝術的人,需要有這方麵的知識並付齣努力去學習。既要學習愛的理論,也要在愛的實踐中學習。
##每個字都知道是什麼意思,連在一起就不知道是什麼意思——該版本的翻譯
評分##想理解透徹這本書需要瞭解當時的社會情況(資本主義社會和宗教)以及精神分析學派從弗洛伊德到沙利文再到弗洛姆時期的變化。 什麼原因産生瞭這些觀點,比這些觀點本身更重要。正如弗洛姆自己說當時普適性的觀點未必適閤50年後,獲得唯一真理是不可能的,但可以找到有用的行動方法。
評分##愛與被愛,愛是一種能力。
評分 評分##翻譯個什麼玩意兒!!!
評分##讀書的時候滿腦子發音都是譯製腔,噢~上帝呀,這糟糕的譯本,簡直就像隔壁的瑪麗莎舅母烤製的披薩一樣稀碎~~
評分不寫譯者還以為是google翻譯的,『對一個很廣泛的領域裏的人來說』是啥意思,翻瞭下原文就是『大多數人』的意思…弗洛姆雖然說不上是一流也不至於待遇這麼慘吧…
評分 評分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有