英汉双解词典 小词典 默认系列

英汉双解词典 小词典 默认系列 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

翰林辞书编写组 编
图书标签:
  • 词典
  • 英汉词典
  • 双解词典
  • 小词典
  • 工具书
  • 语言学习
  • 翻译
  • 词汇
  • 默认系列
  • 参考书
想要找书就要到 静思书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 晓寒深处图书专营店
出版社: 江西教育出版社
ISBN:9787539275017
商品编码:28935978713
丛书名: 英汉双解词典(最新版)
开本:64开
出版时间:2014-09-01

具体描述


现代汉语常用词汇精粹:一本面向未来的语言工具书 书名:《现代汉语常用词汇精粹》 作者/编者团队: [此处可虚构一知名语言学机构或资深专家团队名称,例如:汉字文化研究中心编纂组] 出版社: [此处可虚构一权威出版社名称,例如:中华文化典籍出版社] 装帧/开本: 精装/16开 字数: 约 80 万字 --- 导言:重塑对现代汉语的认知与应用 在信息爆炸、跨文化交流日益频繁的今天,高效、精准地掌握现代汉语已成为个人发展和职业成功的关键要素。然而,面对浩如烟海的词汇和不断演变的网络新语,许多学习者和使用者感到力不从心。《现代汉语常用词汇精粹》应运而生,它并非传统意义上旨在收录“大而全”词条的综合性词典,而是聚焦于当代语境下使用频率最高、影响范围最广、理解难度可能最大的核心词汇群,致力于打造一本面向未来、侧重实用性的语言工具书。 本书的编写严格遵循现代汉语的最新规范,力求在保持学术严谨性的同时,极大提升用户体验和检索效率。它旨在成为从基础汉语学习者到资深母语使用者、从高校师生到商务精英都必备的案头良伴。 --- 第一部分:核心内容架构与收录标准 《现代汉语常用词汇精粹》的编纂核心在于“精”与“用”。我们摒弃了大量古语、生僻化学名词、或在日常交流中极少出现的专业术语,转而聚焦于以下三个维度的词汇: 1. 基础高频核心词(Essential Core Vocabulary): 这部分收录了现代汉语中最基础、最常用于构建日常对话和书面交流的约 8000 个词语。每一个词条都经过严格的语料库分析,确保其入选是基于当代实际使用频率的。 释义的精确性与生活化: 释义力求简洁明了,避免使用晦涩的术语来解释常用词。同时,每一个核心定义后都附带至少一个来源于当代文学、新闻报道或常见情境的例句,确保学习者能立刻理解词语在实际语境中的功能。 辨析清晰的近义词群: 针对易混淆的近义词(如“或许”、“也许”、“可能”、“大概”),本书设置了专门的“辨析专栏”。这些栏目通过对比词义的细微差别、感情色彩(褒贬义)以及适用语体(书面/口语),帮助读者精准把握用词的分寸。 2. 当代社会热点与新词(Contemporary & Emerging Terms): 这是本书区别于传统词典的标志性特色之一。面对飞速发展的社会、科技和文化思潮,新词的出现速度远超传统词典的修订周期。本书收录了近十年来在互联网、金融、社会治理、环保、文化娱乐等领域中广泛使用的、已具备相对稳定意义的新词、新语和流行表达。 收录标准审慎: 新词的收录并非盲目追逐潮流。我们采用严格的“持久性观察”标准,仅收录那些已在主流媒体和公共话语中形成稳定语义结构,并被广泛接受和使用的词汇。 词源与演变追踪: 对于具有特定文化背景或源自外语的词汇,本书会简要标注其词源(如网络热梗的起源、外语的音译或意译),帮助读者理解其文化内涵和语境的变迁。 3. 语用功能与搭配指南(Usage & Collocation Focus): 现代汉语的难点往往不在于单个词的含义,而在于其“如何使用”。本书将大量的篇幅投入到语用功能分析上。 固定搭配(Collocations): 针对动词、形容词和名词的核心搭配进行了详尽的标注。例如,区分“进行探讨”与“进行研究”,强调“深刻”的修饰对象通常是“体会”、“教训”或“影响”,而非“想法”。 句法结构示例: 对一些具有特定句法结构的词语(如表示转折、递进、假设的关联词和副词),提供了完整的、可供模仿的句子模板,指导用户如何将其正确地嵌入复杂的长难句中。 --- 第二部分:编纂特色与技术亮点 为实现“精粹”的目标,本书在编纂过程中引入了多项创新举措: 1. 基于大规模语料库的频率权重分配: 本书的词目排序和例证选取,完全依赖于我们团队构建的数亿词汇量的当代中文语料库。这意味着排在前面的词条,一定是使用者最需要、最常遇到的。例句的选取也优先保证了其自然性、时效性和规范性。 2. 结构化的“深度解析卡”: 对于中级及以上难度的词汇,我们设计了“深度解析卡”。每个卡片包含以下核心要素: 词性标识(Primary POS): 清晰标明其最主要的功能词性。 感情色彩(Connotation): 明确区分中性、褒义、贬义或倾向性。 语域标记(Register Tag): 标注该词主要用于正式场合(F)、非正式交流(NF)、学术写作(A)还是特定群体(如科技界 Tech)。 禁忌与误用提醒(Cautionary Notes): 指出在何种情境下使用该词可能产生负面效果或造成语义错误。 3. 跨文化理解辅助注释(适用于非母语使用者): 虽然本书主要面向母语使用者,但我们深知汉语中蕴含的深厚文化背景。对于带有浓厚文化色彩的成语、典故性词语或特定文化概念,我们提供了简明的文化注释,帮助读者理解其背后的文化意涵,避免“知其字而不解其神”的尴尬。 4. 检索优化与附录设计: 本书采用清晰的字体和合理的排版,大大降低了长时间阅读的疲劳感。附录部分精心设计了如下实用工具: 常用异形字与繁简对照表: 快速查询当前社会中仍在流通的异体字和不同地区通用的繁体形式。 数字与量词速查表: 汇集了当代汉语中用于不同事物的最常用量词,如“一袭”、“一帧”、“一股”等,解决量词搭配的难题。 --- 结语:不止于查询,更是语言的导航仪 《现代汉语常用词汇精粹》的目标,是超越工具书的传统定义。我们希望它能成为每一位使用者进行精确思考、进行有效沟通的“语言导航仪”。通过对其核心词汇的深入掌握,读者不仅能提升阅读和写作的准确度,更能深刻理解当代中国社会语言的脉搏与趋势。本书旨在帮助使用者在瞬息万变的语言环境中,始终保持自信、精准和得体的表达能力。 它是一本为您“精炼”的汉语学习和工作手册,助您在现代语境中游刃有余。

用户评价

评分

我之前对这种“双解”的词典一直持保留态度,总觉得要兼顾两种语言的精确性很难,很容易造成两边都不够地道的尴尬局面。但这本书在这方面做得非常平衡。它的汉语句子翻译精准且自然,完全没有那种生硬的直译腔调,读起来就像是中文母语者写出来的流畅表达。这对于我巩固和提高自己的中文表达能力也有潜移默化的帮助。当我查阅一个英文单词后,对比它提供的中文解释,我能立刻意识到自己对这个词的理解可能存在的偏差。此外,书中的索引系统做得非常人性化,即使是初次使用者,也能迅速定位到目标词汇,查找过程一气呵成,大大节省了宝贵的学习时间。这种流畅的用户体验,在工具书中是难能可贵的品质。我甚至发现,一些我自认为已经掌握的常用词,通过对比它提供的不同侧面的解释,又有了更深层次的领悟。

评分

这本书的便携性绝对是它的一大亮点,放在背包里几乎不占地方,这使得它成为了我通勤和外出旅行时的首选伴侣。过去我总是依赖手机App查词,但电子设备的干扰太多,而且在没有网络信号的地方就彻底“趴窝”了。纸质词典的稳定性和专注性是电子产品无法替代的。更让我感到惊喜的是,尽管是“小词典”的定位,但它在解释一些文化背景词汇时,并没有敷衍了事。例如,一些与英美社会生活息息相关的俚语或习语,它不仅给出了字面意思,还附加了简短的文化背景注解,这对于理解原汁原味的语境至关重要。这种注重“语用”而非仅仅“词汇”的编纂思路,让我在翻译练习中受益匪浅。它不是简单地提供一个“对等词”,而是教会你“如何在这种情境下表达”。这种细致入微的处理,体现了编纂团队的专业素养和对学习者需求的深切关怀。

评分

这本书的封面设计得非常简洁大气,那种经典的红蓝配色,让人一眼就能感受到它作为一本工具书的严谨和专业性。装帧质量也相当不错,拿在手里很有分量,一看就是可以经受得住长时间翻阅的耐用品。我最欣赏的是它的版式布局,字体的选择和行间距的把握都恰到好处,即便是长时间查找词汇,眼睛也不会感到疲劳。对于我这种需要频繁查阅的中级学习者来说,清晰的排版简直是福音。很多字典为了追求收录量而牺牲了易用性,但这本倒是做到了很好的平衡,每个词条的释义都力求精炼而不失深度,例句的选取也紧贴日常使用场景,而不是那些生僻晦涩的“假大空”句子。而且,它对一些常用词汇的辨析做得尤其到位,比如那些形近词或者易混淆的近义词,都有专门的对比说明,这对于提升语言的准确性帮助极大。总而言之,初次上手,就被它这种沉稳可靠的感觉所吸引,感觉就像是找到了一个可靠的语言向导。

评分

说实话,我刚开始接触这本书时,内心是有些忐忑的。市面上的“小词典”实在太多了,很多都徒有虚名,要么是收录太少,查不到什么实际需要的内容;要么就是解释过于口语化,缺乏学术上的严谨性。然而,这本《英汉双解词典 小词典 默认系列》彻底颠覆了我的预期。它的核心优势在于其精准的筛选机制。它似乎非常清楚,对于日常使用者而言,哪些词汇是高频使用的,哪些是必须掌握的,并把最大的篇幅和精力放在了这些关键点上。比如,在处理动词的固定搭配和介词的用法时,它没有像某些大部头词典那样堆砌复杂的语法规则,而是用非常直观的“场景+搭配”模式呈现,这对于我这种更偏向实际应用的学习者来说,效率提升了不止一个档次。我试着用它查阅了一些最近在阅读外刊时遇到的新词,发现它的更新速度和收录的时代性都做得相当出色,没有那种“老掉牙”的感觉。这表明编纂者对当代英语的活力有着深刻的理解和把握。

评分

说实话,任何工具书都不能做到十全十美,但这本书的优点已经远远盖过了那些微小的瑕疵。如果非要吹毛求疵,或许在某些极其前沿的科技或网络词汇方面,它的收录速度会稍微滞后于即时更新的在线词典,但对于构建扎实的核心词汇基础来说,这完全不是问题。它更像是一个知识的“压舱石”,稳定而可靠。我特别喜欢它在某些条目后附带的“用法提示”,那些小小的方框里往往蕴含着比主词条更精辟的语言洞察力。例如,它会提醒你某些名词在特定语境下必须使用复数形式,或者某个形容词不能放在主语前修饰。这种“避雷”式的提醒,是你在普通教材中很难系统学习到的宝贵经验。总而言之,这本书为我提供了一个坚实、清晰、且高度实用的语言学习基石,让我对自己的学习之路充满了信心。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有