A contrarian argues that modern physicists' obsession with beauty has given us wonderful math but bad science
Whether pondering black holes or predicting discoveries at CERN, physicists believe the best theories are beautiful, natural, and elegant, and this standard separates popular theories from disposable ones. This is why, Sabine Hossenfelder argues, we have not seen a major breakthrough in the foundations of physics for more than four decades. The belief in beauty has become so dogmatic that it now conflicts with scientific objectivity: observation has been unable to confirm mindboggling theories, like supersymmetry or grand unification, invented by physicists based on aesthetic criteria. Worse, these "too good to not be true" theories are actually untestable and they have left the field in a cul-de-sac. To escape, physicists must rethink their methods. Only by embracing reality as it is can science discover the truth.
同样的论点,翻来覆去说很多遍
评分同样的论点,翻来覆去说很多遍
评分##对理论物理学家的田野调查。和Nima Arkani-Hamed, Steven Weinberg,Joe Polchinski, 文小刚等人的访谈很值得一读。
评分##2019-05-27 想读 有评论说她在车轱辘话来回说,但采访了这么多当代一流物理学家,结果大家都说一类的话,也说明问题吧。
评分##反经验
评分##几乎全面地介绍了现代基础物理学的每一个前沿和每一处碰壁。作者采访了Nima,Weinberg等一众活跃的厉害的物理学家,为了质疑对美和优雅的追求究竟能不能成为物理学研究的信条,也探讨了学术界的团体化,认知偏差等人类本性是不是对科学研究造成了影响。但是说到底,都是因为我们缺新发现。虽然作者的批评和警示在我看来没有特别大的建设性,但是这本书比目前畅销的科普书所展示的物理学要真实多了。挺希望被翻译成中文的。作者是研究量子引力的科学家,也是一位油管科普up主。
评分同样的论点,翻来覆去说很多遍
评分##作者花了接近全书的篇幅用来论证一个观点:近三十多年来,基础物理学的理论研究因为缺少数据而陷入依赖审美构建甚至评估理论的窘境。Hossenfelder将她多年来在媒体上积累的写作功力用于这本书,从而得以将艰深的理论物理学的困境解释给非专业人士。从这本书出发,读者可以顺着这条线索继续摸索:理论物理的下一步是什么?
评分##几乎全面地介绍了现代基础物理学的每一个前沿和每一处碰壁。作者采访了Nima,Weinberg等一众活跃的厉害的物理学家,为了质疑对美和优雅的追求究竟能不能成为物理学研究的信条,也探讨了学术界的团体化,认知偏差等人类本性是不是对科学研究造成了影响。但是说到底,都是因为我们缺新发现。虽然作者的批评和警示在我看来没有特别大的建设性,但是这本书比目前畅销的科普书所展示的物理学要真实多了。挺希望被翻译成中文的。作者是研究量子引力的科学家,也是一位油管科普up主。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有