莫裏斯旅行文學中的代錶作之一,從早期殖民地的創立寫到當代的城市風貌與形形色色的人物,但其絕非一部簡單的“遊記”,莫裏斯對城市曆史、風物、勝跡的細緻描寫是研究性、曆史性的,她對筆下的許多地方都做過曆史方麵的考察,一艘船、一根柱子、一座雕塑、一幢建築,甚至石頭上刻著的幾個字母,都有可追溯的來曆和故事。
##因為住在悉尼但是覺得這座城市除瞭海港和海灘以外太索然無趣瞭 所以打算看看與悉尼有關的書來豐富一下自己對這座城市的瞭解和對其曆史的認知 不得不說這本書的翻譯實在讓人看起來頭疼 地名特彆拗口 語氣也是奇怪 總之 終於把這本書看完之後 沒有特彆覺得自己喜歡上瞭目前居住的城市 也還是沒有特彆的印象 唉
評分##Jan Morris的文筆不用多說,翻譯應該是上海人,居然把流氓翻譯成小阿飛。
評分##翻譯也太拗口瞭。典型的英帝國視角,毫不客氣的諷刺,讓贊揚之語也顯得似乎隻是客套話。
評分##多維度的旅記,一個我想看到的悉尼。有空等著讀一下同一作者的西班牙
評分##寫的太炫,看著有點暈
評分##翻譯也太拗口瞭。典型的英帝國視角,毫不客氣的諷刺,讓贊揚之語也顯得似乎隻是客套話。
評分##那麼遙遠甚至於與我的四季相反的城市,我卻讀瞭不止一本關於她的書籍,印象最深的莫過於村上春樹的悉尼悉尼。這樣的閱讀作為旅行的補充,應該是對一個地方最好的瞭解瞭。內容很喜歡,從各個方麵深入描述一個城市。作者不止一次提到瞭自己年輕時候的思想之激進狹隘,提到好幾次以至於我不但沒有欣賞她的“自謙”或說“自我批評”,相反是一身厭惡害怕的雞皮疙瘩。
評分##莫裏斯女士
評分##綠化好到令人嫉妒
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有