“人一思索,上帝就发笑。”昆德拉说,在这个格言的启发下,他喜欢想象:弗朗索瓦?拉伯雷有一天听到了上帝的笑声,欧洲第一部伟大的小说因此诞生了。小说艺术来到世界正是上帝笑声的回响。小说的智能不同于哲学的智能,它不是从理论蕴含,而是从幽默精神中产生的。这本作品是昆德拉对小说艺术思考的总结,藉由此书,我们可以了解这位作家的艺术观点、风格、技巧,和他对写作的态度、对文学传统的理解,以及在这个态度背后对人和世界的想法。
##米兰·昆德拉曾说过:上车容易下车难。
评分##啊写得好棒好想哭……和昆德拉心意相通,在文学爱好中我们都是最爱小说艺术的人(特别是欧洲小说),我得骄傲地说。想全文背诵的一本书。
评分首先说一句:不懂捷克语,我觉得我失去了小说意义上最伟大的音乐。 但同比下,译本也征服到我了。从《不能承受的生命之轻》,那时我就像听古典乐一样,一次次被他带入托马斯的房间、床上、对女人的欣赏和自我的孤独中。还有特蕾莎洗衣服时候被手打湿的书页,都曾那么感动我,那也是我第一次感到小说中所存在的超越现实生活而更高的真实性。我觉得特蕾莎的灵魂就是我,就是距离一步勇气就可以实现的我的理想。稳妥。说回这本书,密度很大,每一个字都是经过语言意义的浓缩,逻辑缜密而科学。从昆德拉对福楼拜的推崇不难看出这一点,而对卡夫卡的部分,也说了卡夫卡超越超越政治学/社会学的小说的“彻底自主性”。昆德拉是一个让人可堪信任的小说家,他的感官和理性,对于我都可以以高度准确评价。我追求鲁尔福的小说氛围和昆德拉的音乐写作美学工程。
评分##人类一思考,上帝就发笑。 或许上帝看见了人类的思考 初步见识了米兰昆德拉很深刻的思想和谈论
评分##我崇拜的男人又增加了,之前看的不能承受生命之轻还是13年,确实震惊,没想到人会如此之复杂,现在依然困在其中,思考不明白,或许说的没错人类一意思考,上帝就发笑。
评分首先说一句:不懂捷克语,我觉得我失去了小说意义上最伟大的音乐。 但同比下,译本也征服到我了。从《不能承受的生命之轻》,那时我就像听古典乐一样,一次次被他带入托马斯的房间、床上、对女人的欣赏和自我的孤独中。还有特蕾莎洗衣服时候被手打湿的书页,都曾那么感动我,那也是我第一次感到小说中所存在的超越现实生活而更高的真实性。我觉得特蕾莎的灵魂就是我,就是距离一步勇气就可以实现的我的理想。稳妥。说回这本书,密度很大,每一个字都是经过语言意义的浓缩,逻辑缜密而科学。从昆德拉对福楼拜的推崇不难看出这一点,而对卡夫卡的部分,也说了卡夫卡超越超越政治学/社会学的小说的“彻底自主性”。昆德拉是一个让人可堪信任的小说家,他的感官和理性,对于我都可以以高度准确评价。我追求鲁尔福的小说氛围和昆德拉的音乐写作美学工程。
评分##我书读得少,不是该书的受众。这本书大量谈各种小说里的内容,让我这种人很难读。而且,我觉得米兰昆德拉东拉西扯,没什么实质内容,书名取“小说的艺术”合适么?失望!还不如看卡尔维诺的“美国讲稿”实在。嗯,我就随便翻翻,随便说说。
评分##昆德拉的妙语连珠一如他极力“否认”的他小说里的哲学和心理论述,尽管华丽并力求显得客观,却无法掩饰在不加限定时(在我看来至少得有时期、文体、范围的限制)的诡异——只需要一个简单的反问——除了他所认为的小说和他所处的时代,难道其他体裁就不思索人的存在问题吗?放大的问题和这一时代的热门文体并不等同于已有的抹去。就像每一位作为作家的批评者,文章很好看,但这“好看”的背后总带有不揭谜底的叙诡、所处派别的针对性看法和有限的正确。看看昆德拉怎么严格掌控自己文本的解释权和他所希望批判的,以及在“小说”之名下插入随笔、报道等却希求自圆其说,大抵就可以明白了。 这是“小说”的一种解释,仅仅一种。
评分##人类一思考,上帝就发笑。 或许上帝看见了人类的思考 初步见识了米兰昆德拉很深刻的思想和谈论
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有