《雙語譯林·壹力文庫:夜鶯與玫瑰》是王爾德所著的童話作品經典選集,共收錄瞭他的《夜鶯與玫瑰》《幸福王子》《巨人的花園》《忠實的朋友》《馳名的火箭》和《星孩兒》七部膾炙人口的經典作品。這些作品,由民國時期著名的纔女林徽因翻譯而成。林徽因的文字優美自然、富有靈氣,充滿瞭恬靜的女性美。譯文後麵並附錄瞭完整的英文原文,讀者可以感受英國天纔作傢王爾德的語言魅力。
##https://book.douban.com/works/1069743
評分##成人世界的童話,底色全都是黑暗的,也沒有完美結局。或許,這就是真實吧。
評分##更喜歡巴金的譯本。
評分##“這世界的重負,一個人是擔當不瞭的,這世界的煩惱,一個人是承受不瞭的。”
評分##“這世界的重負,一個人是擔當不瞭的,這世界的煩惱,一個人是承受不瞭的。”
評分##<海的女兒>的飛禽版本麼蛤蛤蛤。
評分##更喜歡巴金的譯本。
評分##成人世界的童話,底色全都是黑暗的,也沒有完美結局。或許,這就是真實吧。
評分##更喜歡巴金的譯本。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有