王爾德的童話被譽為“世界上最美麗的童話”,也被稱為“世界上最感人的童話”。《夜鶯與玫瑰》於1888年首次齣版即引起轟動。在他的每篇作品中,幾乎都有一個因為“至愛”而變得“至美”的形象。
一代纔女林徽因對王爾德的童話情有獨鍾,精心翻譯瞭王爾德被譽為“比生命更可愛的愛情”的童話。譯文優美自然、靈氣四溢,充滿瞭恬靜的女性美。
本書收錄瞭林徽因的譯作《夜鶯與玫瑰》和她的劇本《梅真同他們》以及部分書信。
##混搭之作
評分##原來王爾德的童話是名傢翻譯啊,不過強行插入譯者的作品,感覺這樣不太好啊,王爾德的作品隻占瞭一半不到哎 幾篇童話的畫風都挺像的
評分##上海譯文的好。這分明是林徽因書信集。
評分##https://book.douban.com/works/1069743
評分##林徽因這個人,算是中國傳統棄婦裏摩登的。給王爾德五星,給林的編劇四星,後麵那些婦人嚼舌根的書信負無窮星的說
評分##童話的部分挺好的,童話真的是溫暖人心的作品。劇本和書信的部分讀的不是很細,不做評價
評分##名不副實。前半部分內容基本看過。後邊大半是林徽因劇本和書信。《梅真同他們》還有緻瀋從文的第三封信值得一看。
評分##喜歡王爾德童話 也很喜歡梅真 可是後麵的書信算咋迴事兒啊(╯‵□′)╯︵┻━┻
評分##上海譯文的好。這分明是林徽因書信集。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有