《漢英英漢服裝分類詞匯》是國內首本按服裝部位分類編寫的詞匯,自2001年5月正式齣版以來,為廣大讀者的工作和學習提供瞭有益的幫助,為我國的服裝文化發展做齣瞭重要貢獻,深受讀者好評,迄今為止第1版和第2版已印刷13次,印量達100000冊。
《漢英英漢服裝分類詞匯(第3版 音標版)》的重點有兩個方麵:一是除瞭訂正原來錯誤疏漏之處,另在原有詞目基礎上增加瞭2500餘條,全書共收詞約20000條,基本上反映瞭目前服裝詞匯的麵貌,能夠滿足廣大讀者的查閱需要;二是增加瞭英文詞目的音標,以使讀者更加準確地認讀,方便讀者使用。
周叔安,1946年生人,老三屆高中生,曾在長沙市第一服裝廠當工人十多年。1983年被調入湖南省服裝工業公司,從業務員做起。1986年被藉調到北京中國服裝研究設計中心工作。1988年被藉調到中國服裝總公司派駐香港工作十二年。現已退休,仍受聘於香港某時裝公司搞服裝外銷。自學英語。集二十年的收集整理,編成“漢英、英漢服裝分類詞匯”一書。
2001年5月,《漢英英漢服裝分類詞匯(第1版)》由中國紡織齣版社首次齣版發行。2009年3月,本書齣瞭第2版。今天,第3版又與讀者見麵瞭。與第2版相比,新版主要的變化是:在英漢部分為所有的英語中心詞目添注瞭音標,以更加方便讀者的學習。此外,在參閱瞭大量最新資料的基礎上,又選加瞭約2500條新詞目,使全書收詞達到20000餘條。同時,還對部分詞匯再次進行瞭調整或修正,力求更加準確。總之,本書努力追逐時尚潮流,積極擴充信息容量,以盡量滿足讀者的需求。
今年,《漢英英漢服裝分類詞匯》十歲瞭!十年來,承濛廣大讀者,特彆是服裝業內人士的厚愛,本書取得瞭較好的成績。第1版曾獲得“2003年全國優秀暢銷書奬”,第2版亦榮獲“2009年中國紡織工業協會優秀圖書奬”。藉此機會,編者衷心感謝廣大讀者多年的支持,是你們給瞭我莫大的信心和持續的動力。感謝中國服裝研究設計中心和原湖南省服裝工業公司的培養。感謝中國紡織齣版社的包含芳、郭慧娟,陳靜傑各位編輯及其他有關人員的辛勤工作。還要謝謝我定居澳洲的女兒以及我香港的老朋友王巧玲女士,是她們持續多年幫我收集資料。最後,我要特彆感謝已經辭世二十年的父親。他是我自學英語的老師,也是我跋涉人生的導師。沒有他當年的教誨和激勵,我難以堅持到今天。
山外有山,天外有天,雖不能及,心嚮往之。這些年來,雖然為服裝行業做瞭點實事,但編者自知學識和能力十分有限,唯有學習,學習,再學習!也懇請廣大讀者一如既往,多多關注本書。對新版的錯漏之處,還望不吝賜教並及時給予批評指正。
謝謝大傢!
編者
這本書的裝幀設計著實令人眼前一亮,封麵選用瞭沉穩的藏青色調,搭配燙金的書名字體,散發著一種專業而又不失典雅的氣質。紙張的質感也相當齣色,觸感平滑,油墨印刷清晰銳利,即便是細小的字母和符號也一覽無餘。在實際使用中,我注意到它的開本設計非常人性化,既便於攜帶,又保證瞭足夠的閱讀空間,不像有些工具書那樣笨重得讓人望而卻步。書脊的裝訂牢固,即便是頻繁翻閱查找,也不易鬆散,這對於需要經常查閱的工具書來說至關重要。翻開內頁,你會發現排版布局極其考究,主詞條和輔助信息之間的層級分明,通過不同的字號和字體樣式進行區分,極大地減輕瞭閱讀時的視覺疲勞。這種對細節的執著,體現瞭齣版社在製作高端專業詞典上的一貫水準,讓人在每一次翻閱時都能感受到一種被尊重的專業體驗。這種高品質的製作工藝,無疑延長瞭書籍的使用壽命,也提升瞭學習過程中的愉悅感,絕對是物有所值的投資。
評分這本書的編纂邏輯和索引係統的設計簡直是教科書級彆的範例,它充分考慮到瞭使用者在不同使用場景下的檢索需求。我嘗試瞭多種查找方式,包括按首字母順序、按詞義分類以及通過反查功能進行搜索,每一種方式的路徑都設計得無比順暢。例如,當我想查找某個特定功能的拉鏈類型時,我可以直接在相關的大類下快速定位,而不是被迫瀏覽數百個不相關的詞條。這種結構化的知識組織,極大地優化瞭學習和工作時的“時間成本”。它不僅僅是一個詞匯的堆砌,更像是一個經過精心規劃的知識地圖,引導使用者能夠係統地、有層次地理解服裝領域的專業詞匯體係。這種強大的檢索能力和清晰的知識脈絡,使得它從一本單純的“工具書”升級為一本高效的“學習輔助係統”。
評分作為一名長期接觸國際時尚設計領域的人士,我深知一套精準可靠的專業詞匯參考資料是多麼重要。市場上充斥著各種語言學習輔助材料,但真正能做到深度、廣度和精準度三者兼備的服裝類詞典卻鳳毛麟角。我特彆欣賞這套詞匯體係在收錄廣度上的全麵性,它不僅僅停留在基礎的服裝部件名稱,更是深入到瞭麵料的微觀結構、復雜的裁剪技術術語,甚至是近年來新興的智能紡織品相關的概念。更難能可貴的是,它對一些跨文化、跨語境的錶達差異也做瞭細緻的區分和標注,避免瞭我們在實際的國際貿易或學術交流中因詞義理解偏差而産生誤會。這種“百科全書式”的覆蓋麵,使得它能夠真正成為我們工作流程中不可或缺的“瑞士軍刀”,無論是起草技術規格書,還是理解前沿的研究報告,都能迅速找到最恰當的對應詞匯,極大地提升瞭工作效率和專業度。
評分從一名深度學習者的角度來看,這本書在詞匯的語境化應用展示上做得非常到位,這正是許多傳統詞典所欠缺的“活的語言”的體現。它沒有僅僅提供冰冷的對等詞匯,而是為許多關鍵術語配置瞭簡短而精確的例句或情景描述。這些例句並非生硬的教科書式翻譯,而是緊密貼閤瞭服裝設計、生産、營銷等實際工作場景的需求。例如,對於一個描述麵料特性的術語,它會給齣在“麵料檢測報告”或“客戶訂單確認函”中可能齣現的實際用法。這種“學以緻用”的示範,對於鞏固記憶和理解詞匯的實際應用邊界至關重要。通過這些真實的語境,讀者能夠迅速掌握如何恰當地在專業對話中使用這些詞匯,從而真正實現從“知道”到“會用”的飛躍,這是任何語言學習者最渴望得到的能力提升。
評分關於音標係統的呈現方式,我認為這是這本書最體現其“專業版”定位的關鍵特色之一。它采用瞭一套公認度高且標記規範的國際音標係統,這對於非母語學習者來說,是確保發音準確性的黃金標準。我觀察到,每一個詞條旁的音標都標注得一絲不苟,沒有齣現任何含糊不清或者使用非標準符號的情況,這對於需要進行口頭匯報或演示的場閤尤為重要。此外,它似乎還對美式和英式發音進行瞭明確的區分,這在服裝設計這個高度國際化的行業中,是一個非常貼心的設計。這種細緻入微的差異化標注,幫助使用者清晰地把握不同地域的專業術語習慣,避免瞭“一刀切”的簡單處理。對於緻力於精益求精的專業人士而言,這種對語音細節的關注,絕非可有可無的點綴,而是構築紮實專業基礎的基石。
太惡心人瞭,兩本書一塊買的,一起發貨收兩份運費?
評分很不錯的書,很喜歡,貼近生活
評分音標版)》的重點有兩a個方麵:一是除瞭訂正原來錯誤疏漏a之處,另在原有a詞目基礎上增加瞭2500餘條,全書共收詞約b20000條,基本上反映瞭目前b服裝詞匯的麵貌,能夠滿足廣大讀者的查閱需要;二是增加瞭英文詞目的音標,以使讀者更加準確地d認讀,方便讀者d使用。 周叔安,1946年生d人,老三屆高中生,曾在長沙市第e一服裝廠當工人十多年。1983年被調入湖南省服裝工業公司,從業務員做起。1f986年被藉調到北京中國服裝研f究設計中心工作f。1988年被藉調到中國服裝總公司派駐香港工g作十二年。現已g退休,仍受聘於香港某時裝公司搞服裝外銷。自學h英語。集二十年的收集整理,編成“漢英、英漢服裝分類詞匯”一書。漢英服裝分類詞匯一、服裝成品(一)一般名稱(二)款式名稱1.上衣①上衣⑦夾剋衫③襯衫④背心,馬甲⑤襖2褲子①長褲②牛仔褲③短褲3.裙j①裙②連衣裙4.套裝,製服,禮服k①套裝②西裝③k運動套裝④製k服⑤防護服⑥禮服5.外套,大衣①外套②大衣③長袍④風雨衣,披風6.內衣①內衣褲②胸衣③內褲,襯褲④睡衣褲7.針織服裝①毛衣m,毛衫②T恤杉③針織套裝④套頭衫⑤泳裝,泳衣(三)部位、部件n名稱1.農前身2.衣後身3.領n子4.領口,領圈5.袖子6.褲、裙的部位及部件7.口袋,襯布,褶襇,袢①o口袋②村布③褶襇,袢二、服裝設o計製圖(一)人體主要部位(二)量身(三)設計和款式(四)圖樣和符號(五)綫條,綫形(六)顔色,色彩三、服q裝材料(一)原料1.紡織縴維2q.紡織用紗(二)麵料1.一般名稱2.麵料工藝3.麵料性能4.棉織物5.麻織物6.絲織物7s.毛織物8.化縴和混紡織物9.s毛皮,皮革10.s針織物及其他布料(三)輔料1.裏料,襯裏2t.襯料,襯布3.t填料4.綫,鈕扣,拉鏈①綫②鈕扣③拉鏈5.繩帶,畦頭,徽章,襯墊①繩帶②嘜頭,商標③徽章④襯墊等(四)包裝材料四、服裝工藝操作(一)技術室打樣(二)原輔料檢驗(三)裁剪(四)縫紉,縫製1.一般名稱2.縫紉工藝3.印花,綉花等(五)鎖釘,水w洗,熨燙,包w裝1.鎖釘2.水洗3.熨燙4.包x裝(六)成品檢驗x(七)縫(八)綫跡,針法1.基本綫跡2.手y縫針法(九)綫縫五、服飾品(一)帽1.品種和款式2.帽部件(y二)鞋1.品種和款式2.運動鞋3.靴子4.涼鞋5.拖鞋6.鞋部件(三)襪z(四)手套(五)領帶,圍巾1.領帶,領結2.圍巾(六)腰帶,手A袋1.腰帶2.手袋,手提包(七)首飾,飾物B,花邊1.首飾,珠寶2.飾物,裝飾品3.花邊六、服裝設備和工具(一)一般名稱(二)設計打樣設備和工具(三)裁剪設備和工具(四)縫紉設備D和工具(五)包縫,鎖釘,綉花,D針織等設備和工具D(六)縫紉機部E件(七)熨燙設備和工具1.熨燙機,整燙機,壓燙機2.部位熨E燙機3.熨鬥F4.黏閤機,洗衣機等(八)包裝設備和工具七、其他(一)名詞和詞組1.—般名稱2.服裝團體及組織3.服裝從業人員4.藝術與美5.美容與妝扮6.居傢用品7.管理,質量,市場(二H)動詞和詞組……英漢服裝詞匯附錄 2001年5月,《I漢英英漢服裝分類詞匯(第1版)I》由中國紡織齣版社首次齣版發行。2I009年3月,本書齣瞭第2版。今天,第3J版又與讀者見麵瞭。與第2版相比,新版主要的變化K是:在英漢部分為所有的英語中心詞目添注瞭音標,以更加方便讀者的學習。此外,在參閱瞭大量最L新資料的基礎上,又選加瞭約2500條新詞目,使全M書收詞達到20000餘條。同時,還對部分詞匯再次進行瞭調整或修正,力求更加準確。總之N,本書努力追逐時N尚潮流,積極擴充信息容量,以盡量N滿足讀者的需求。 今年,《漢英英漢服裝分Q類詞匯》十歲瞭!十年來,承濛廣大讀者,特彆是服裝業內人士的厚愛,本書取得瞭較好P的成績。第1版曾獲得“2003年全國優秀暢銷書奬”,第2版亦榮獲“20Q09年中國紡織工Q業協會優秀圖書奬”。藉此機會,編者衷心感謝廣大讀者多年的支持,是你們給瞭R我莫大的信心和持續的動力。感謝中國服裝研究設計中心和原湖南省服裝S工業公司的培養。感謝中國紡織齣版社的包含芳、郭慧娟,陳靜傑各位編輯及其他有關人員的辛勤T工作。還要謝謝我T定居澳洲的女兒以V及我香港的老朋友王巧玲女士,是她們持續多年幫我收集資料。U最後,我要特彆感謝已經辭世二十年V的父親。他是我V自學英語的老師,也是我跋涉人生W的導師。沒有他當年的教誨和激勵,我難以堅持到今天。 山外有W山,天外有天,雖不能及,心嚮往之。這些年來,雖然為服裝行業做瞭點實事,但編者自知學識和能力十分有限,唯Y有學習,學習,再學習!也懇請廣大讀者一如既往,多多關注本書。對Z新版的錯漏之處,還望不吝賜教並及時給予批評指正。 謝謝大傢! 編者
評分周叔安再凶險的權力爭奪,再淒涼的深宮怨夢,終究被湮沒在王朝的煙塵裏。奇珍異寶成瞭殘金碎玉,華閣美室成瞭斷壁殘垣,帝王美人成瞭一抔黃土,天朝上國成瞭過眼煙雲,後宮往事也早已被時光燃成片片灰燼。隻有細心的人方能在史書所載的大事之中看到重重帷幕之後的背影,隻有幸運的人纔能在筆記野史偶然提到的宮室之中,看到雕梁畫棟間飄過的那一道麗影。漢英英漢服裝分類詞匯(第3版)一個女人長袖善舞的世界,卻浮動著野心傢的魅影。紅燭照不亮人心的黑暗,簾籠遮不住絕世的嬌容。在姣媚的顰笑間,射齣殺人的箭。圖說天下·探索發現係列後宮秘史講述齣身低微的歌伎如何登上後位韆年一見的帝後深情結局又是怎樣育有子嗣的皇後為何到死時仍是處子之身半老徐娘如何邀得帝王終生寵愛這是一部由陰謀、政治、愛情交織而成的隱秘曆史,韆百位佳人身不由己跌入其中的陰謀磁場。不是愛宮牆,似被前緣誤。漢英英漢服裝分類詞匯是國內首本按服裝部位分類編寫的詞匯,自2001年5月正式以來,為廣大讀者的工作和學習提供瞭有益的幫助,為我國的服裝文化發展做齣瞭重要貢獻,深受讀者好評,迄今為止第1版和第2版已印刷13次,印量達100000冊。本次修訂的重點有兩個方麵一是除瞭訂正原來錯誤疏漏之處,另在原有詞目基礎上增加瞭2500餘條,全書共收詞約20000條,基本上反映瞭目前服裝詞匯的麵貌,能夠滿足廣大讀者的查閱需要二是增加瞭英文詞目的音標,以使讀者更加準確地認讀,方便讀者使用。巍巍後宮內,有的人扭麯瞭心靈,在勾心鬥角與陰謀算計中耗盡一生的青春與美好有的人迷失瞭方嚮,因為帝王之愛是生命不能承受之重,她終究不過是一個韆古傷心人罷瞭。一張張絕世容顔,一顆顆玲瓏慧心,一次次抵死纏綿,終究不過是浮生一夢中的蒼白點綴。再凶險的權力爭奪,再淒涼的深宮怨夢,終究被湮沒在王朝的煙塵裏。奇珍異寶成瞭殘金碎玉,華閣美室成瞭斷壁殘垣,帝王美人成瞭一抔黃土,天朝上國成瞭過眼煙雲,後宮往事也早已被時光燃成片片灰燼。隻有細心的人方能在史書所載的大事之中看到重重帷幕之後的背影,隻有幸運的人纔能在筆記野史偶然提到的宮室之中,看到雕梁畫棟間飄過的那一道麗影。漢英英漢服裝分類詞匯(第3版)一個女人長袖善舞的世界,卻浮動著野心傢的魅影。紅燭照不亮人心的黑暗,簾籠遮不住絕世的嬌容。在姣媚的顰笑間,射齣殺人的箭。圖說天下·探索發現係列後宮秘史講述齣身低微的歌伎如何登上後位韆年一見的帝後深情結局又是怎樣育有子嗣的皇後為何到死時仍是處子之身半老徐娘如何邀得帝王終生寵愛這是一部由陰謀、政治、愛情交織而成的隱秘曆史,韆百位佳人身不由己跌入其中的陰謀磁場。不是愛宮牆,似被前緣誤。巍巍後宮內,有的人扭麯
評分在書店看上瞭這本書一直想買可惜太貴又不打摺,迴傢決定上京東看看,果然有摺扣。毫不猶豫的買下瞭,京東速度果然非常快的,從配貨到送貨也很具體,快遞非常好,很快收到書瞭。書的包裝非常好,沒有拆開過,非常新,可以說無論自己閱讀傢人閱讀,收藏還是送人都特彆有麵子的說,特彆精美;各種十分美好雖然看著書本看著相對簡單,但也不遑多讓,塑封都很完整封麵和封底的設計、繪圖都十分好畫讓我覺得十分細膩具有收藏價值。書的封套非常精緻推薦大傢購買。
評分方麵:一是除瞭訂方麵:一是除瞭訂正原來錯誤疏漏之處,另在原有詞目基礎上增加瞭2500餘條方麵:一是除瞭訂正原來錯方麵:一是除瞭訂正原來錯誤疏方麵:一是除瞭訂正原來錯誤疏漏之處,另在原有詞目基礎上增加瞭2500餘條,全書共方麵:一是除瞭訂正原來錯誤疏漏之處,另在原有詞目基礎上增加瞭2500餘條,全書共收詞約20000條,基本上反映瞭目前服裝詞匯的麵貌,能夠滿足廣大讀者的查閱需要;二是增加瞭英文詞目的音標,以使讀者更加準確地認收詞約20000條,基本上反映瞭目前服裝詞匯的麵貌,能夠滿足廣大讀者的查閱需要;二是增加瞭英文詞目的音標,以使讀者更加準確地認漏之處,另在原有詞目基礎上增加瞭2500餘條,全書共收詞約20000條,基本上反映瞭目前服裝詞匯的麵貌,能夠滿足廣大讀者的查閱需要;二是增加瞭英文詞目的音標,以使讀者更加準確地認誤疏漏之處,另在原有詞目基礎上增加瞭2500餘條,全書共收詞約20000條,基本上反映瞭目前服裝詞匯的麵貌,能夠滿足廣大讀者的查閱需要;二是增加瞭英文詞目的音標,以使讀者更加準確地認,全書共收詞約20000條,基本上反映瞭目前服裝詞匯的麵貌,能夠滿足廣大讀者的查閱需要;二是增加瞭英文詞目的音標,以使讀者更加準確地認正原來錯誤疏漏之處,另在原有詞目基礎上增加瞭2500餘條,全書共收詞約20000條,基本上反映瞭目前服裝詞匯的麵貌,能夠滿足廣大讀者的查閱需要;二是增加瞭英文詞目的音標,以使讀者更加準確地認
評分買瞭就閑置瞭 看不進去
評分好好好好好好好好好好好好
評分[QY]"
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有