★馬爾剋斯唯一正式授權,首次完整翻譯
★《霍亂時期的愛情》是我最好的作品,是我發自內心的創作。——加西亞•馬爾剋斯
★這部光芒閃耀、令人心碎的作品是人類有史以來最偉大的愛情小說。——《紐約時報》
《霍亂時期的愛情》是加西亞•馬爾剋斯獲得諾貝爾文學奬之後完成的第一部小說。講述瞭一段跨越半個多世紀的愛情史詩,窮盡瞭所有愛情的可能性:忠貞的、隱秘的、粗暴的、羞怯的、柏拉圖式的、放蕩的、轉瞬即逝的、生死相依的……再現瞭時光的無情流逝,被譽為“人類有史以來最偉大的愛情小說”,是20世紀最重要的經典文學巨著之一。
##馬爾剋斯那種鋪陳和並列為主的句式其實更適閤百年孤獨,那種螺鏇式的結構如龍捲風一樣有種升騰的力量剋服瞭故事本身苦澀的重力帶來瞭恰如好處的輕盈,而在霍亂裏,沒瞭神奇和現實間那層若有似無的平衡,被割成斷片的故事各自為營,不再流動,紛紛地往下墜。但他寫的還是好,我從未讀過比他更能把握一個人一生的時間性的作傢。他筆下的時間既不連續(阿裏薩在費爾明娜之後無數次戀愛沒有做任何自我辯白的嘗試),也不是完全獨立自主(阿裏薩總是以費爾明娜拒絕他的二十歲作為時間的參照點)——這中間是一係列不同的時間,流動的,靜止的,相對的,積纍的,臆造的,也是愛情的一係列麵目,非常美。他們就像接受禮物一樣接受生命之河泛濫肆虐後帶來的豐饒的土地,接受霍亂和愛情。
評分##這本書應該讀三遍。第一遍看過整個故事,順路領略馬爾剋斯富有神秘氣息的語言;第二遍留意書中無處不在的令人眼花繚亂的時空轉換如何過渡得這般自然;第三遍讀在自己遇見真正的愛情之後,期待獲得更多共鳴。愛情的秘密就在於此,愛著的人和被愛的人都應有獨立自由的靈魂,費爾明娜達薩正因此而可愛。
評分##這本書應該讀三遍。第一遍看過整個故事,順路領略馬爾剋斯富有神秘氣息的語言;第二遍留意書中無處不在的令人眼花繚亂的時空轉換如何過渡得這般自然;第三遍讀在自己遇見真正的愛情之後,期待獲得更多共鳴。愛情的秘密就在於此,愛著的人和被愛的人都應有獨立自由的靈魂,費爾明娜達薩正因此而可愛。
評分##不知道是翻譯的好 還是本身馬爾剋斯文筆太美 或是拉丁文的奧妙?反正之前讀多瞭美國小說例如海明威那種簡明直接型的話癆為主的描述又或者日本小說例如村上那種淡淡的文筆以後 馬爾剋斯簡直讓人燃燒 要華麗可華麗 又不多餘造作 除瞭人名容易弄混 全書讀下來都是享受 內容更沒得說 超越時間的愛情 離死亡越近越濃烈
評分##書中描寫的愛情,是那麼自相矛盾卻又閤情閤理。那麼悲傷卻又充滿著狂喜。那麼蒼老無助,卻又在某個瞬間,永遠年輕。
評分##讀過最好的小說之一,最後在船上那段更是看過的最美的愛情。馬爾剋斯也告訴我們:屌絲能夠戰勝富二代唯一的方法,就是要比他活得更長。來,讓我們一起鍛煉身體吧。
評分##這本書應該讀三遍。第一遍看過整個故事,順路領略馬爾剋斯富有神秘氣息的語言;第二遍留意書中無處不在的令人眼花繚亂的時空轉換如何過渡得這般自然;第三遍讀在自己遇見真正的愛情之後,期待獲得更多共鳴。愛情的秘密就在於此,愛著的人和被愛的人都應有獨立自由的靈魂,費爾明娜達薩正因此而可愛。
評分##不同年齡段讀這本書都會有不同的感觸 至少現在讓我惡心的是 一個七十多歲的老頭誘騙一個未滿14歲的少女做愛
評分##用羅蘭·巴特的話來解釋《霍亂時期的愛情》應該是最閤適不過瞭:“我一生中遇到過成韆上萬個身體,並對其中數百個産生欲望,但我真正愛上的隻有一個。”阿裏薩在離開初戀情人後縱情聲色,沉湎肉欲,620次風流韻事寫滿瞭整整25大本,在精神層麵上,他依然是一位永遠忠貞於初戀情人的純粹處男。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有