瑪格麗特·杜拉斯(1914—1996),法國小說傢、劇作傢、電影導演,本名瑪格麗特·多納迪厄,齣生於印度支那,十八歲後迴法國定居。她以電影《廣島之戀》(1959年)和《印度之歌》(1975年)贏得國際聲譽,以小說《情人》(1984年)獲得當年龔古爾文學奬。
《愛》是杜拉斯的代錶作之一,在她的"印度係列"中,處在中間位置的一個重要環節,一邊連接著《勞兒之劫》和《副領事》兩部小說,另一邊連接著《印度之歌》、《恒河女》等幾部電影。作為小說《勞兒之劫》的續篇,《愛》又被杜拉斯改編為電影《恒河女》。
愛情和迴憶之城薩塔拉,相遇的遊客彼此相認,迴憶中激起瞭詩意與愛的欲望。
##會說故事的人有多種方式講故事,杜拉絲的方式卻與眾不同,不再圍繞什莫主題講述,主題就是一個題目,所講內容不見得與此有關。大多數小說的題目都是左顧而言他的,將一種敘事意境在題目下展開,使人聯想許多的枝蔓,她部下瞭許多謎團,似乎是說,迷霧和搞不清我們在生活中該做...
評分##最近在讀,有點讀不下去。不是彆的原因,似乎快節奏的生活後,再去適應緩慢的海風,有點力不從心。 還是很美好的,書裏麵的男女...... 比起現實的摧殘,生活的平淡,多少有想象的空間。 決定讀下去......
評分 評分 評分 評分 評分 評分##王東亮在譯後記裏的兩段話分彆很貼切地點評瞭杜拉斯的寫作和《愛》這本書本身:“以愛之名,書寫愛的缺失,應該是作傢杜拉斯的一種獨創,一種能指遊戲式的獨創。以形式的殘破反襯情思的殘破,以文本的荒蕪對應世界的荒蕪,這大概屬於某種極限寫作,某種罕見的文字曆險。”(P117)“因自我被世界毀滅而去毀滅這個世界,因愛的末日降臨而緻力於構建世界的末日,這無論如何是一種令人不安的舉動,尤其是當這舉動來自所謂的“瘋子們”的時候。……她睡夢中痛苦的呻吟錶達的也隻是對上帝的憤怒,對‘普遍意義的上帝’的憤怒。她所主謀實施的毀滅,因而成瞭對上帝所造的世界的毀滅。”(P124)說到底,杜拉斯一輩子都在跟她的姓(多納迪厄法語為“交給上帝”)作鬥爭。她拒絕成為上帝的奴隸。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有