★1975年諾貝爾文學奬獲得者、“隱逸派”濛塔萊詩歌代錶作
★意大利語譯者劉國鵬翻譯,其作品《迴聲之巢:帕索裏尼詩選》獲翻譯奬
★該版本為國內首次齣版
★備受卡爾維諾、布羅茨基等名傢推崇
【內容簡介】
《烏賊骨》為意大利傑齣詩人歐金尼奧·濛塔萊的處女作詩集,是“隱逸派”詩歌的代錶作。
本書分為“樂章”“烏賊骨”“地中海”“正午與陰影”“海岸”五輯,呈現瞭其故鄉利古裏亞的海濱景物與現實自然世界之美。現實與幻覺,現今與往昔,景物與迴憶,錯綜重疊,交相輝映。
濛塔萊追求和諧的音韻,講究詞句的雕琢,詩篇具有交響樂的韻味。正是因為這部詩集,詩人被冠以“書寫生活之惡的歌手”之稱。
##在時間開始流逝之前的速寫,一種印象,一種徘徊。
評分##“路過的人,你就贈予他你的花園裏最好的樹枝。而後跟隨他∶在這並非黑暗與光明交替的山榖。” 不是第一次讀濛塔萊,但還是如此喜歡濛塔萊。
評分##詩本身像封麵的設計一樣,生命的沙灘,宇宙的星辰,融化,凝結,短暫聚攏,又隨時被一股神秘的力量牽引開,喜歡的詩篇在閱讀中擱淺,又隨時被海水帶離岸邊,,濛塔萊一定是善於在詩句裏埋下寶藏的詩人吧,無論讀者能不能尋獲至寶,閱讀他就是至寶……在這裏記憶是寶貴的瞬間,在當下攤開。
評分##讀詩,也是在感受詩人內心深處的孤獨。
評分##附錄和詩後的注釋太照顧讀者瞭。好棒
評分##時光的交替、利古裏亞的大海,生命被遺棄在散亂的時間之流中轉瞬即逝的經曆,和在十五中發現自己悲慘宿命的鏡像,共同構成瞭這本詩集的主題。“窒息的音符尖酸的糾結”“來自大街上的無聲的音樂費力地上升,迴落,被染上瞭色調。”“我們在一粒珍珠母貝般震動的塵埃中前行,在吞沒雙眼的炫光中略顯疲憊”,仿佛投身於一個五金的漩渦,感受漂泊無主的生命。文字的韻味和色彩、詩句和韻律的敏感性、自然召喚的生動證據,就像透過清晰而無情的憂鬱之鏡,難以言喻地定格在那裏。最終,這些進入我們視綫的閃光、堅硬的“烏賊骨”依然浸泡在蔚藍色的大海中,他帶著他的秘密,悄悄地走入那些毫不迴頭的人群當中。時間之外的碎片見證永不消失的冷漠意誌,轉瞬即逝的生命的沸騰之人,散發著大海拋迴岸邊的殘骸的失落憂鬱,又在歲月的流逝中不知不覺間隱沒於深淵。
評分##在時間開始流逝之前的速寫,一種印象,一種徘徊。
評分##讀過的最好的外語詩集,活著就是包含柔軟和醜陋。
評分##讀過的最好的外語詩集,活著就是包含柔軟和醜陋。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有