★美國後現代詩歌鼻祖威廉斯五十年詩歌精選集
★金斯堡、洛威爾等一眾大詩人的詩歌之父
★“沒有想法 唯在事物中”
【編輯推薦】
????本土的簡樸文字 日常的精微想象 便條亦可入詩
????首度譯介散文詩集《地獄裏的科拉:即興創作》,收錄詩歌實驗突破之作《春天及一切》(《紅色手推車》《便條》)及普利策奬詩集《勃魯蓋爾的畫作》選篇
⚪淺白的詩語,帶有土地之樸實,平常人之真情。喚醒被工業異化的心靈,迸發蓊鬱的想象力
【內容簡介】
威廉·卡洛斯·威廉斯,終身的詩歌實驗、創新、革命者。他主張在美國本土環境中尋找原始的動力,以普通人日常的語言和生活材料入詩,運用想象力和同情心在破碎、工業化的殘酷現實中衝破限製、喚醒新生,迸發清新的歡愉。他對美國詩歌的革新影響瞭洛威爾、金斯堡等一眾詩人,被譽為“美國後現代詩歌鼻祖”,1963年榮獲普利策詩歌奬。
本書精選威廉斯五十年詩歌生涯各階段代錶作,以其早期實驗階段的突破之作《春天及一切》為界分為兩輯,收錄首度譯介的散文詩集《地獄裏的科拉:即興創作》、普利策奬詩集《勃魯蓋爾的畫作》等選篇,全麵呈現詩人詩藝和詩歌追求的流變。
##這個選本呈現瞭更有實驗精神和創新意識的威廉斯。全譯本的《春天及一切》很好,對想象力的論述很精到,想象力在日常現實上的飛升,恰恰是對現實存在的肯定。此外,這次對他後期那種三行錯落的形式有瞭新的感受,不僅是節奏的變化,其實也可以三列分開來讀……一首詩秒變三首詩,是一種很有趣的閱讀感受。
評分##8.5/10
評分##生活中的好奇孩童
評分##卡洛斯·威廉斯的啓示是永遠的,常讀常新,清洗劑也是解毒劑,又仿佛源頭,你得不斷迴到他這裏。顯然,這是偉大的現代巨匠之一,中譯本多多益善。。
評分##這個選本呈現瞭更有實驗精神和創新意識的威廉斯。全譯本的《春天及一切》很好,對想象力的論述很精到,想象力在日常現實上的飛升,恰恰是對現實存在的肯定。此外,這次對他後期那種三行錯落的形式有瞭新的感受,不僅是節奏的變化,其實也可以三列分開來讀……一首詩秒變三首詩,是一種很有趣的閱讀感受。
評分##威廉斯對我最大的啓發就是教會我如何摘掉文化的“濾鏡”去觀看。當然這種讓事物自然呈現的方式並不是威廉斯詩學的全貌,和惠特曼一樣,威廉斯也把美國英語嚮前推進瞭一大步。如果說惠特曼對他的母語貢獻更多是在英國詩歌傳統下為美國英語“鬆綁”,那麼威廉斯則是為“鬆綁”後的美國英語提供瞭一種彆樣的舞步。
評分##翻瞭翻,沒感覺
評分##在夏天
評分##翻瞭翻,沒感覺
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有