“自己的书斋不可给人家看见,因为这是危险的事,怕被看去了自己的心思。”本书作者周运所做的便是打开学者书斋的一角,让我们得以探头看看内里的风景。
周运以国家图书馆所藏近现代学人藏书,和淘书所得西文藏书为依托,为我们闲闲道来书籍流传的因缘趣事,以及书中批注所透露的治学线索。这些学者包括严复、傅斯年、毛子水、威廉·詹姆斯等。
作者用力最深的当属“周作人藏书聚散考”。周运从海量的民国报刊报道中,梳理出战后周作人入狱以及藏书被充公的过程;通过调查国图藏书目录及周作人本人日记整理出一份“知堂外文藏书知见目录”,勾稽外文藏书407条,存疑藏书159条。
本书是资料性质的,但又不止于资料,是书话的深化,也可作为学术史的外编。
##主要是史料整理价值
评分##非常佩服作者的功力和工夫,但个人对周作人始终提不起兴趣
评分##主要是史料整理价值
评分##读《知堂藏书聚散考》,洋洋大观,佩服著者的功夫。偶有小误,如P209 倒2行 “10月20日”应作“11月20日”;P235 注1 “癸丑”应为“癸未”;P393—394一段文字宜移至6 Poland后面; P480 “海达罗思”应作“海罗达思”;P509 The Humour of Russia 译者应为E. L. Voynich ; P576 《俄国大作家》附录包括三位作家生平,似未单收陀思妥耶夫斯基生平介绍;P605 1925年版《文字的故事》下著录1923年购书信息,疑误。 P369 注释1提醒我们有必要蒐集整理一部周丰一文集、译文集。
评分##读《知堂藏书聚散考》,洋洋大观,佩服著者的功夫。偶有小误,如P209 倒2行 “10月20日”应作“11月20日”;P235 注1 “癸丑”应为“癸未”;P393—394一段文字宜移至6 Poland后面; P480 “海达罗思”应作“海罗达思”;P509 The Humour of Russia 译者应为E. L. Voynich ; P576 《俄国大作家》附录包括三位作家生平,似未单收陀思妥耶夫斯基生平介绍;P605 1925年版《文字的故事》下著录1923年购书信息,疑误。 P369 注释1提醒我们有必要蒐集整理一部周丰一文集、译文集。
评分##前半段拓展知识面,后半段重头戏。知堂真是何必了。汉奸。
评分##翻看前一百来页,兴味索然,只道是嗜书老饕搜集名家藏书边角料,到《知堂藏书聚散考》,简直成另一部书!作者在后记中称本书“无裨学问,只增谈助”,又说“尽管没有什么新观点,也还有些新材料”——看是谦辞吧,但这个“也还”就露出那么点得意来了,这“上穷碧落下黄泉动手动脚找东西”的功夫可真叫人佩服,知堂部分的材料丰富、精彩程度陡升,有些辗转细致到让人连连贴条儿,直呼“好家伙!”书虫书虫,可真是钻到书里去了。
评分##主要是史料整理价值
评分##资料找得很详细,里面对周作人文章得评价我很同意,我读知堂文字的时候一直不理解为什么常见文学评论里面给他的评价是平淡冲和,是因为他自己说“极慕平淡冲和的文字”么,我一直认为他说这话应该是觉得自己的文字并不平淡冲和啊
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有