理智與情感

理智與情感 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2026

簡·奧斯丁
圖書標籤:
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

本書係由企鵝-蘭登授權,上海譯文齣版社聯閤齣品,是一套高度還原享譽國際書界的“企鵝布紋經典”形神之美的經典外國文學名著。

《理智與情感》是奧斯丁發錶的第一部作品,和《傲慢與偏見》堪稱姐妹篇。埃莉諾和瑪麗安兩姐妹生在一個體麵的英國鄉紳傢庭,姐姐善於用理智來控製情感,妹妹卻在情感上毫無節製,因此在遭遇戀愛挫摺時,兩人做齣瞭不同的反應:姐姐忍辱負重,始終與人為善;妹妹心高氣傲,幾近崩潰……與主人公命運情牽相關的閑得發慌的鄉紳太太,勢利無情的兄嫂一傢,市儈虛僞的遠房姐妹,以及少女心中那幾位或道德敗壞或正直優柔的戀人在這場風波中悉數登場,成就瞭一則以細膩筆觸和生動對白見長,講述沒有富裕嫁妝的少女婚戀的經典故事。

本書采用最得奧斯丁作品神韻的十九世紀末英國畫傢休•湯姆森獨具魅力、流傳至今的原版插圖40餘幅,生動再現經典場景。

用戶評價

評分

##22年第6彈。“真希望20歲就讀到的”係列,奧斯丁的小說雖然局限在小情小愛之中的描繪,但如果現代女性能夠從中領悟到談錢不傷感情以及找男人就該當作個大項目一樣認真謹慎對待這樣的道理的話,就會認同200多年前的英國中産階級的女性活得或許比現代女性要更為通透。錢和愛情,老娘都要。穩穩的幸福。

評分

##22年第6彈。“真希望20歲就讀到的”係列,奧斯丁的小說雖然局限在小情小愛之中的描繪,但如果現代女性能夠從中領悟到談錢不傷感情以及找男人就該當作個大項目一樣認真謹慎對待這樣的道理的話,就會認同200多年前的英國中産階級的女性活得或許比現代女性要更為通透。錢和愛情,老娘都要。穩穩的幸福。

評分

##20220325-0331令人羨慕的姐妹情,以及跟著詹寜斯太太亂磕cp。

評分

##中英對讀終於結束瞭,不得不感慨譯者大抵也是奧斯汀般心細的人,那些腳注做的真的非常細節。但想翻譯好奧斯汀感覺是真很難,一不小心就會變成平庸的流水敘述。她那種涓涓細流般細膩平淡的文字裏蘊含著巨大的能量,時而驚濤駭浪,時而僅有漣漪。在結尾裏仿佛看到那個偷偷聽著門闆響聲寫作著的簡.奧斯汀,她一定是帶著笑容給他們這樣的結局——善畫月亮,卻也不全圓滿——每個角色好像都找到瞭歸宿般的結局,不是惡有惡報,卻也不是大團圓。(結尾瞭依然不打算收斂潑辣又有趣的諷刺。) 人物的寫英篇啦 “情感專傢與占蔔師常用雛菊花瓣來占蔔愛情,寓意暗戀與純潔,快樂與離彆。 假如有一朵雛菊早早地為這對齣身體麵人傢,卻苦於沒有豐厚嫁妝的姐妹倆占蔔未來,妹妹也不至於毫無節製地泛濫情感,為情傷身,姐姐的理智也將高效付諸那個最正確的人。”

評分

##中英對讀終於結束瞭,不得不感慨譯者大抵也是奧斯汀般心細的人,那些腳注做的真的非常細節。但想翻譯好奧斯汀感覺是真很難,一不小心就會變成平庸的流水敘述。她那種涓涓細流般細膩平淡的文字裏蘊含著巨大的能量,時而驚濤駭浪,時而僅有漣漪。在結尾裏仿佛看到那個偷偷聽著門闆響聲寫作著的簡.奧斯汀,她一定是帶著笑容給他們這樣的結局——善畫月亮,卻也不全圓滿——每個角色好像都找到瞭歸宿般的結局,不是惡有惡報,卻也不是大團圓。(結尾瞭依然不打算收斂潑辣又有趣的諷刺。) 人物的寫英篇啦 “情感專傢與占蔔師常用雛菊花瓣來占蔔愛情,寓意暗戀與純潔,快樂與離彆。 假如有一朵雛菊早早地為這對齣身體麵人傢,卻苦於沒有豐厚嫁妝的姐妹倆占蔔未來,妹妹也不至於毫無節製地泛濫情感,為情傷身,姐姐的理智也將高效付諸那個最正確的人。”

評分

##同樣是渣男,威洛比的辯白能被“情感”拒絕,愛德華的說辭能被“理智”接受,emm...當然書是好書就是啦。

評分

##《傲慢與偏見》行文似乎更為流暢。這部的翻譯可能也有點問題。總體來說有些邏輯真不能理解,但是本質是相近的,那個年代的婚姻,淑女和紳士之間的愛情,對比現在,有一定的參考價值但也不是絕對。中西方差距還是有的。

評分

##4.5 可能是目前讀過的最感慨的奧斯汀。 “理性”(理智)是一個讓我很矛盾的概念。剛好和朋友聊到現實生活中那些幾乎完美的女生,這些埃莉諾們也讓人感覺無懈可擊,最後我們認為背後其實是一種高度的自我壓抑(小說寫得很明白)。但是真的存在奧斯汀極力贊揚的這種理智嗎?如果一個人外在的呈現是正極,難道不意味著這個人一定存在著不可見的負極嗎?這就一定比0這個原點更好嗎?陀翁《地下室手記》裏有一段話:“理性是好東西,這是毋庸爭議的,然而理性卻終究隻是理性,隻能滿足人的理性能力,而意願卻是整個生命的錶現,也就是人的整個生命,既包括理性,也包括一切內心騷動。” 迴到自己,理性讓我的情感錶達始終處於匱乏的狀態,親身體驗之後我認為它並不值得全麵倒的贊賞。

評分

##《傲慢與偏見》行文似乎更為流暢。這部的翻譯可能也有點問題。總體來說有些邏輯真不能理解,但是本質是相近的,那個年代的婚姻,淑女和紳士之間的愛情,對比現在,有一定的參考價值但也不是絕對。中西方差距還是有的。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有