“企鵝布紋經典”由企鵝-蘭登授權,上海譯文齣版社聯閤齣品,是一套高度還原享譽國際書界的“企鵝布紋經典”形神之美的經典外國文學名著。
《傲慢與偏見》是奧斯丁代錶作,講述瞭班納特太太的畢生大誌就是把五個閨女體麵地嫁掉,故而總是把近旁有財産的單身漢看成某個女兒應得的一筆財産。於是有瞭幾對青年男女跌宕起伏的分分閤閤:豪門子弟達西與聰慧機敏的二女伊麗莎白之間的讒言誤會,富傢公子彬格萊與賢淑善良的長女吉英之間的欲說還休,浪蕩公子韋翰與輕佻無理的小女麗迪雅的私奔穢聞……最終男女主人公放下瞭各自的傲慢與偏見,做齣閤乎自己道德的選擇。作品充分錶達瞭作者本人的婚姻觀,強調經濟利益和門第觀念對婚戀的影響。堪稱文藝青年案頭經典。
本版收錄19世紀末英國畫傢休•湯姆森獨具魅力、流傳至今的原版插圖70餘幅,呈現妙文美圖雙重盛宴
##愛是摒棄傲慢與偏見後的曙光。
評分字號有點小,封麵不像英文版那樣容易掉色。王科一的翻譯是這套裏最好的,重要地方也有誤譯(孫緻禮嚴重參考王譯反而不如王譯)。
評分##最愛沒有之一
評分##這個翻譯真的是,不用看原文都覺得邏輯不太通...第八章明顯是一晚上發生的事情,這翻譯:開頭,六點半,伊麗莎白被請去吃“晚飯”;吃完晚飯+聊天後,彬格萊姐妹去陪吉英坐到喝咖啡的時候;之後,伊麗莎白繼續陪吉英“一直到黃昏”等她睡瞭,下樓看打牌(excuse me,六點半吃瞭晚飯又聊瞭好一會兒天,又等吉英睡瞭,纔到黃昏,是我對黃昏這個詞理解有誤?);結尾處,吃過晚飯後,她們倆總算閤奏....(開頭六點半吃晚飯,結尾又來瞭頓晚飯,一晚上兩頓晚飯?)。去查瞭查譯林版,開頭,伊麗莎白是被叫去“吃飯”;下樓看打牌時是“夜色已深”;結尾處姐妹倆閤奏的時候是“吃過夜宵後”。這個邏輯順序明顯通順很多。
評分##單純的,好看的小說。 三捲十八章一係列問答將男女冰釋前嫌後的戲謔調侃不滿描寫的淋灕盡緻。 如果能一句話概括的話:做人切記要自省!!
評分##從高中,大學到工作,這是我第三次讀瞭。 現在看的更多是其他配角,勢利的,愚蠢的,善良的,多情的,浪蕩的,每一人都是承載著自己的命運,在貴族至上的年代,不能免俗的活著。 不管看多少次,都覺得達西和伊麗莎白的故事太美好瞭,大概愛情最好的樣子,就是,讓雙方成為更好的人。 (PS:這個版本真的很棒,排版好,剪輯棒,閱讀的時候大小適宜,很舒服,開捲還能聞到淡淡的油墨味,喜歡????,值得收藏)
評分##終於找瞭原著來讀,斷斷續續讀瞭兩個多月,慢慢適應瞭奧斯汀的寫作方式。雖然有點過於傢長裏短,敘事也比較細碎,但畢竟是二百多年前的作品,經典還是經典。不過這一版翻譯真的是很一言難盡呐,能夠理解譯者符閤當時人的說話習慣的想法,但是類似“班府”之類的翻譯方式真的很讓人齣戲。下一本讀《理智與情感》~
評分##新版本
評分##這本真是完美,插圖也很好看,紙質也很舒服。就是不知道裏麵一些粗體的字是啥意思
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有