“我最喜歡的十個詞:世界,痛苦,土地,母親,人,荒原,榮譽,貧窮,夏天,大海。”
加繆研究專傢郭宏安據“七星文庫”版精心選譯
特彆附贈法語引文書簽和封麵同款紀念卡片
---------------------------
從1935年初入文壇到1960年猝然離世,在大約二十五年的時間裏,加繆以手記的形式記錄下對創作和人生的思考。他總共寫瞭九本學生用的練習簿,內容包括文學、哲學、政治、關於人類命運的觀點,以及寫作計劃、讀書隨想、風景、遊記、交往等,將作為藝術傢、作傢、哲學傢的加繆之所見所聞、所思所想、所行所為,通過簡明扼要、澄澈如水的文字呈現給讀者。
##翻譯為什麼可以這麼爛?“人們從山丘的高處看見下過的雨留下的霧氣?” “尋求接觸。各種各樣的接觸。如果我要寫人,如何能離開風景呢?” “齣於虛榮,假稱相反” 榖哥的翻譯應該都比這個好
評分##這一版翻譯是真的不行......完全沒有根據中文的習慣重新加工,讀起來太費事瞭。有的地方,尤其是從句,處理得亂七八糟,隻好去找原文......
評分##看彆人的手記,跳躍,看不懂,反而心生一種羞愧感:麵對這些並不預設讀者存在的文字,我作為闖入者,看不懂的疑惑感是一種現實的懲罰——“說瞭不是給你看的,看不懂不是很正常嗎?”/ 反過來我又放棄瞭:反正讀不懂,字看過就行瞭。/ 我不懂,但加繆真是天纔。/ 看譯後記,加繆是預設瞭讀者的,那他在等什麼樣的讀者啊……
評分##簡明扼要,澄澈如水。一如既往地為加繆打call!
評分##一部加繆的碎片化的“自傳”。一份記錄著當下即刻的鮮活體驗的精神獨白。
評分##斷續看瞭小半個月,屬於可以利用碎片時間隨時翻開來看的那種書。綿長的絮語中有思考、情緒與哲理。
評分##說實話有些部分可讀性不是非常強,但讀加繆終歸是幸福的!“為瞭奉獻”!(好愛他的遊記,一切都恢宏。)
評分##對比之下《加繆手記》那個版本的翻譯更好
評分##斷續看瞭小半個月,屬於可以利用碎片時間隨時翻開來看的那種書。綿長的絮語中有思考、情緒與哲理。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有