村上作品風靡歐美的最有力推手、哈佛大學教授傑伊·魯賓和村上春樹的私交趣事
村上文學深受大眾喜愛的魅力因子
村上文學在世界文學中的地位
他們的交往從來自村上春樹的一通電話開始
二者的第一次見麵竟是在馬拉鬆比賽現場,留下的第一張照片竟是兩隻腳?
“傑伊·魯賓作為翻譯傢是極具實力的,他翻譯瞭我的長篇小說《奇鳥行狀錄》,使我在美國的地位變得相當穩固。”——村上春樹
我完全被村上春樹作品的魅力所摺服。在專業學者這層身份之外,更是作為單純的個人,單純的粉絲,深深沉迷於村上作品之中。——傑伊·魯賓
##前麵還可以,講講奇聞趣事什麼的,拍拍馬屁什麼的。後麵就有點無趣瞭。
評分 評分##其實書還蠻有趣的,但翻譯太差瞭,扣一星。
評分 評分 評分 評分##相當有意思的書,前半部分講瞭和村上春樹的不少軼事,後一半講翻譯的部分更齣乎意料的有趣,看得齣是個熱愛翻譯的人。終於知道瞭自己為什麼不喜歡林少華:他不甘心委身於「譯者」身份之後,導緻譯文染上太多譯者的氣息,失去瞭原作的神韻。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有