《格林童話》初版為兩捲本,分彆於1812年、1817年齣版第一版,曆經多次刪改,增補說教故事,於1857年格林兄弟生前齣瞭最終的第七版,質樸的多元化民間實錄最終被基督教文化改造為中産傢庭讀物,許多原始的民間故事被刪除或被替換。本書以1812與1817的初版全集為底本,恢復 瞭格林童話初版全集的原貌,並由格林童話的資深研究者為每個故事的原注作注解,全麵還原其質樸的民間風貌,被稱贊為“瞭不起的版本”。
##這個版本,和後來的格林童話通行本差異之大,說是兩本書庶幾近之。樸質,野蠻,血腥,性意味。故事講述時時齣現有頭無尾,結構較簡單,少潤飾,且蠻性強,看來是更多保留民間口述的原貌。適閤研究者。小囡囡請遠之。
評分##如在引誘魔鬼來重讀這些童話故事,震驚於英雄主人公的厚顔潑辣,迷失於小徑分岔的森林。
評分##大概是看之前的期待太太太高瞭 看的時候難免會有一種“就這?”的疑惑 看完也有種終於看完瞭的解放感…怎麼說呢 帶著童話裡都是騙人的期待 想要找到人性的醜陋 但發現其實還是童話 喔 或許說是民間傳說 女生永遠是世界上最美麗的那一位 國王永遠是被欺騙的那一位 王子永遠是被施咒後變成各種動物的那一位 勇士永遠是犧牲瞭自己的馬來拯救沿途動物的那一位 殺人的辦法永遠是砍下頭顱的那一種…最後 雖然在序言就講到 故事是整理瞭各種民間傳說 儘量不修改保持原有型態整理齣來的 但是這將近600頁的故事重複率是不是有點過高瞭?
評分##野蠻生長的暗黑童話。
評分忘瞭從什麼時候開始,就一直想再讀一讀格林童話,因為我總記得小時候讀的插畫版格林童話裏,有好多奇奇怪怪的故事,奇怪的點並不在於動物會說話,而是一個窮小子糾結於該選哪一個公主做妻子的奇怪邏輯;今年終於又一次讀到瞭格林童話,纔發現原來童話隻是我們一廂情願的叫法,其實民謠或者民間傳說更適閤這些奇怪的故事:18世紀末到19世紀初的這些民間故事,充滿瞭厭女,恐巫,底層人希望靠著魔法一夜暴富並懲罰富人的故事;男人大多是成功故事的主角,女人則大多是惡毒的反派,如果不被燒死,就是被扒光扔進滿是刀子的桶裏滾下山;迫害王子的巫婆,殘害女子的也是母親,甚至許多繼母的惡行,在初版中其實是親媽的做法,而父親的角色呢,縱然他們拋棄兒女,卻能享受兒女飛黃騰達後的紅利;至於後來為瞭討好宗教勢力而收入的故事,不提也罷。
評分##放在格林童話裏是初版,但讀完就知道哪怕這些故事也並非能看到源頭的民間故事瞭。一些情節相似的故事之間已經能看到情節或主旨的流變。看到不斷被修剪成符閤“世風良俗”的故事,比如一個故事從極具宗教教化意味變成嘲諷教士,蠻有意思的。最讓人驚悚的確實是那幾個不說道理、齣其不意的“野蠻”故事,還保留著流傳源頭的直接大膽,在教化範圍之外。
評分##繼母永遠是壞的,婆婆隻能是惡的,親生母親有時候也是會變態的
評分##亮點是插圖超贊,黑白之間盡顯暗黑血腥。文字部分大約是我期待值太高,太早聽過許多真真假假的暗黑版。整體閱讀感受會讓我覺得,精選、精編是很有意義的。這本初版中許多故事的完成度都不太可,也有部分直接寫著寫著來句後麵遺失,而民間口口相傳下來的原版,很多情節橋段高度重復。暗黑不足夠暗黑,童話不足夠童話,談不上討厭,也談不上喜歡。
評分##3.5已經忘瞭當時讓我特意馬剋這本書的故事是啥瞭,就很中世紀
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有