《全球森林》以四十篇短小的寓言散文,將科學與詩人的靈性結閤起來,陳述瞭一個對現代人來說至關重要,卻常被忽視的主題:自然界中的相互關聯,以及森林被砍伐時生物多樣性的喪失。
本書在形式上沿襲瞭古老愛爾蘭大地上遊吟詩人的風格。作者將微型科學探險故事融入散文中,列齣瞭一個在氣候變化的情況下保持生物多樣性的計劃。這個計劃非常簡單,但也相當具有革命性。
##有點晦澀難啃,理性和詩意的交織。
評分##作者有很深厚的科學素養 有流暢的文筆 更重要的是 對自然和人類的深沉的愛 讀起來很多驚喜 很多感動 人能夠從植物身上學到很多
評分##在圖書館看到它的時候以為找到寶瞭 讀起來其實有些失望 加上文理分化 讀下來其實沒留多少在腦袋裏 2.5
評分##所有的衣服,都被攤在這些荊豆叢上。隨著衣服在來自亞特蘭大的甜美清風的吹拂下被晾乾,我的裙子上也被風吹透瞭,棉布的紋理上印上瞭荊豆叢的形態,這使我感到無盡的歡樂。
評分不是我的菜。該書是一篇一篇小的散文,作者希望用擬人或者與人類情感産生共鳴的方式去介紹樹與森林,其導緻的結果就是我這種不太在動植物身上放置人類情感的讀者在閱讀過程中感到尷尬。多處用瞭“益蟲”這個概念,將雌樹(或者雌雄同體有雌蕊)的樹稱為“她”“母樹”,可能會給不太關注樹木的人類以情感上的共鳴的,並不是我喜歡的類型。
評分##在圖書館看到它的時候以為找到寶瞭 讀起來其實有些失望 加上文理分化 讀下來其實沒留多少在腦袋裏 2.5
評分##有點晦澀難啃,理性和詩意的交織。
評分##人和樹處於一個相互聯結的循環中,人體必須排齣多餘的二氧化碳,而樹需要二氧化碳這種廢氣來茁壯成長。樹張開百萬個幾微米大小的氣孔將二氧化碳轉化為含有碳的糖類,呼齣無毒的氧氣,並融入空氣中,令氧氣含量更加豐富。
評分##所有的衣服,都被攤在這些荊豆叢上。隨著衣服在來自亞特蘭大的甜美清風的吹拂下被晾乾,我的裙子上也被風吹透瞭,棉布的紋理上印上瞭荊豆叢的形態,這使我感到無盡的歡樂。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有