全球森林

全球森林 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

[爱尔兰]黛安娜·贝雷斯福德-克勒格尔
图书标签:
想要找书就要到 静思书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
目 录
前言...... iii
血脉...... 1
甜美的萨凡纳...... 5
魔树...... 12
对可持续性的诉求...... 16
奇异...... 22
家,温馨的家...... 26
英雄与激素...... 30
一把坚果...... 34
全球森林、精灵和孩子...... 40
原住民...... 44
致力于生物多样性的生物计划...... 48
微笑吧,猴子,微笑...... 52
哺乳动物的药...... 56
哦,妈妈,亲爱的妈妈...... 60
全球森林的花...... 63
森林与艺术...... 67
关于气候变化的闲谈...... 70
纸的踪迹...... 73
香气...... 77
复合农业...... 81
“要有光……”...... 86
神圣的树...... 90
森林食物...... 95
树篱天堂...... 99
来自森林的警告...... 102
寂静的声音...... 105
药用树木...... 108
性革命...... 112
乡村算法...... 115
果仁奶和果仁奶油...... 118
看不见的森林...... 122
全球变暖...... 126
鸟和蜜蜂...... 130
梦的世界...... 134
地衣的婚姻...... 137
绿色的欲望和心灵的故事...... 141
荡涤污染...... 146
激情的作用...... 149
药力下的漫步...... 152
森林与守火者...... 156
致谢...... 160
术语对照表...... 161
· · · · · · (收起)

具体描述

《全球森林》以四十篇短小的寓言散文,将科学与诗人的灵性结合起来,陈述了一个对现代人来说至关重要,却常被忽视的主题:自然界中的相互关联,以及森林被砍伐时生物多样性的丧失。

本书在形式上沿袭了古老爱尔兰大地上游吟诗人的风格。作者将微型科学探险故事融入散文中,列出了一个在气候变化的情况下保持生物多样性的计划。这个计划非常简单,但也相当具有革命性。

用户评价

评分

##有意思的故事震撼我。但有些翻译怪怪的,有些概念不太喜欢。

评分

##有意思的故事震撼我。但有些翻译怪怪的,有些概念不太喜欢。

评分

##不适应的文体。不知是原作还是翻译的原因,很多语句、表达都不够严谨、令人困惑,如萨凡纳(学界已普遍将savanna称作“稀树草原”)、p13利用山楂磨制咖啡(山楂果核内含咖啡因吗?书中提到的原住民是美洲还是欧洲还是中国?)、p16日本如何凭借班轮市场抓紧森林资源?p22英国的“红皮蛋”(鉴于中国有皮蛋这种神奇食物,译做红色皮的蛋会不会更好?)p40孩子生来具有知识(是想说本能吗?)p97改造后的食物对活体产生毒性(怎么个产生法?)p141淫乱的课堂(啥?)不一一表。引用了不少植物科学画作是不是应该标注下出处?中后部有几篇文章有较为详细的脚注,才终于看出校者的诚意。感谢周玮赠书。

评分

##作者有很深厚的科学素养 有流畅的文笔 更重要的是 对自然和人类的深沉的爱 读起来很多惊喜 很多感动 人能够从植物身上学到很多

评分

##每一篇寓言故事都不长,作者把博物学知识融入诗一般的文字中,内容虽短,信息量很大,在轻松的阅读中给人启迪和沉思。森林拯救人类的方式在这部小书中得到了细化,出之以寓言,深入浅出。从此书中你能读出作者对地球和人类的热爱,对未来的焦灼,对森林抱以很大的期望。

评分

##人和树处于一个相互联结的循环中,人体必须排出多余的二氧化碳,而树需要二氧化碳这种废气来茁壮成长。树张开百万个几微米大小的气孔将二氧化碳转化为含有碳的糖类,呼出无毒的氧气,并融入空气中,令氧气含量更加丰富。

评分

##不适应的文体。不知是原作还是翻译的原因,很多语句、表达都不够严谨、令人困惑,如萨凡纳(学界已普遍将savanna称作“稀树草原”)、p13利用山楂磨制咖啡(山楂果核内含咖啡因吗?书中提到的原住民是美洲还是欧洲还是中国?)、p16日本如何凭借班轮市场抓紧森林资源?p22英国的“红皮蛋”(鉴于中国有皮蛋这种神奇食物,译做红色皮的蛋会不会更好?)p40孩子生来具有知识(是想说本能吗?)p97改造后的食物对活体产生毒性(怎么个产生法?)p141淫乱的课堂(啥?)不一一表。引用了不少植物科学画作是不是应该标注下出处?中后部有几篇文章有较为详细的脚注,才终于看出校者的诚意。感谢周玮赠书。

评分

##在图书馆看到它的时候以为找到宝了 读起来其实有些失望 加上文理分化 读下来其实没留多少在脑袋里 2.5

评分

##所有的衣服,都被摊在这些荆豆丛上。随着衣服在来自亚特兰大的甜美清风的吹拂下被晾干,我的裙子上也被风吹透了,棉布的纹理上印上了荆豆丛的形态,这使我感到无尽的欢乐。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有