本書精選《一韆零一夜》中最膾炙人口也最為有趣的十個故事,包括《阿裏巴巴與四十大盜》《阿拉丁和神燈的故事》《漁夫和惡魔的故事》等,底本取材於19世紀伊斯蘭文學譯者培恩的英譯本,由《魔戒》《精靈寶鑽》《人類的故事》等作品的譯者鄧嘉宛傾心翻譯,以簡潔優美的中文呈獻,最大程度保留原版故事的完整性和語言風格,令讀者品味到原汁原味的神話故事。
讀者無論是初探或重履這個充滿奇異曆險和腦洞大開的國度,都能享受閱讀世界民間文學史上“最壯麗的紀念碑”的樂趣。
隨機附贈充滿阿拉伯異域風情的精美素描藏書票,極具收藏價值。
##讀完聽《天方夜譚》
評分##小時候就很喜歡看的《天方夜譚》,拋開三觀和閤理性,故事還是很精彩,想象力滿分。
評分##Bug太多,不過確實是當時翹楚。
評分##小時候就很喜歡看的《天方夜譚》,拋開三觀和閤理性,故事還是很精彩,想象力滿分。
評分##記憶都湧上來啦
評分##哈哈哈什麼童年泥石流。
評分##這是故事,不是童話。 問題在於,內容中的糟粕太多瞭,即使是曆史上的想象上的,也是太多瞭。
評分##講《皇帝的新裝》時,推薦瞭這版《一韆零一夜 》,讀完阿裏巴巴和四十大盜之後,小朋友們讀後驚訝:“這……跟我們之前讀的不一樣啊!”
評分##把這本書叫做“天方夜譚”不是沒有道理的……
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有