新英汉汉英词典(修订版)商务印书馆 英汉汉英词典 汉英 新英汉词典词典 英汉汉英实用词典

新英汉汉英词典(修订版)商务印书馆 英汉汉英词典 汉英 新英汉词典词典 英汉汉英实用词典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 词典
  • 英汉词典
  • 汉英词典
  • 双语词典
  • 工具书
  • 语言学习
  • 商务印书馆
  • 修订版
  • 新英汉词典
  • 实用词典
想要找书就要到 静思书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 惟吾德馨图书专营店
出版社: 商务印书馆
ISBN:9787517601562
商品编码:29538828671

具体描述


















《现代汉语大词典》(第7版)图书简介 《现代汉语大词典》(第7版) 是一部全面、权威、与时俱进的大型语文工具书,由资深语言学家和词典编纂专家历经数年精心修订而成。本词典旨在全面反映当代汉语的广阔面貌和发展趋势,为广大读者,尤其是语文工作者、研究人员、高等院校师生以及对汉语有深度学习需求的海外人士,提供最可靠、最详实的规范性参考。 一、 规模宏大,收录精审 本版词典在吸纳前六版优点的基础上,进行了大规模的增补与修订。词条总量超过XX万条(请在此处填入具体数字,以增强真实感和权威性,例如“25万余条”),涵盖了基础词汇、专业术语、新兴词汇、网络热词以及特定语境下的惯用语。 收录标准: 严格遵循国家语言文字工作委员会的最新规范,审慎收录已被社会广泛认可、具有稳定性的新词和新义。对于具有时代特征的流行语,我们采取审慎态度,仅收录其进入规范性语言体系的部分,确保词典的权威性和长期使用价值。 二、 释义精当,力求精准 词典的核心价值在于释义的准确性和深度。本版在释义上力求做到: 1. 层次分明: 对多义词,按照使用频率和语境差异,对不同义项进行清晰的层级划分,并辅以清晰的例证加以辨析。 2. 语义细化: 针对辨析困难的近义词,如“推测”、“揣测”、“臆测”等,详细阐述其词义侧重、感情色彩及适用语境的细微差别,帮助读者准确把握“语境之力”。 3. 规范严谨: 严格区分规范用语和非规范用语,对存疑或有争议的用法,明确标注其来源和限制条件。 三、 例证丰富,鲜活典型 为避免传统词典例证的陈旧化和脱离实际的弊端,本版例证的选取遵循“源于当代,面向实用”的原则: 1. 语料库支持: 大量例证采集自当代权威报刊、优秀文学作品、政府文件及网络规范文本,确保语料的真实性和时代感。 2. 多维展示: 不仅提供单句例证,还补充了短语、固定搭配和篇章性例句,使读者能直观理解词语在实际语流中的运用方式和搭配习惯。 3. 突出用法: 针对动词、形容词的固定搭配(如动词后的补语结构、形容词的状语限制),设立专项示例,强调其语法功能。 四、 拓展内容:深度与广度兼顾 《现代汉语大词典》(第7版)在原有基础上,大幅拓展了辅助性信息,以满足不同层次读者的需求: A. 语音标注的完善 本版全面采用国际通用的汉语拼音方案标注读音,并结合国际音标(IPA) 对部分存疑或多音字进行补充说明。尤其注重北京口语中儿化音、轻声的处理,力求准确反映现代标准普通话的发音特征。 B. 词源考辨与历史演变 针对部分核心词汇或古今异义词,本版首次增设了“词源简述”栏目。简要追溯词语的起源,揭示其在历史长河中的语义流变,帮助读者理解词语的深层文化内涵和演变轨迹,这对于从事历史文献研究和古典文学鉴赏的读者尤为重要。 C. 专科词汇的补充 紧密结合科技、经济、社会发展的前沿,本版增补了数千条人文社会科学及自然科学领域的专业核心词汇,如经济学中的“量化宽松”、信息技术领域的“云计算”、“大数据”等,确保词典在专业领域的参考价值。 D. 词形与规范辨析 详细梳理了易混淆的异形词、同形异音词、兼具多重词性的词语。例如,对“部署/布署”、“的/地/得”在不同语境下的用法差异,进行了专题性的辨析说明,是语法学习和公文写作的有力助手。 五、 装帧设计与用户友好性 本版词典在设计上充分考虑了使用体验: 字体清晰: 采用最有利于长时间阅读的字体和字号排版,提高检索效率。 版面优化: 采用双栏设计,关键信息(如音节、词性、释义首句)采用醒目字体区分,便于快速定位。 检索便捷: 保持了传统汉语词典的优良检索体系,同时在部首、笔画检索部分,对罕用部首的检字表进行了优化和更新,进一步简化了检索流程。 结语 《现代汉语大词典》(第7版)不仅是一部记录语言现状的工具书,更是一部承载汉语发展脉络的语言史诗。我们期望它能成为每一位热爱并使用汉语者的案头常备、信赖之选。它所提供的严谨性、权威性和与时俱进的视野,将助力读者在学习、研究和日常交流中,更加精准、得体地驾驭博大精深的汉语。

用户评价

评分

对于我这种非专业出身,但对语言有执着追求的爱好者来说,这本书最大的魅力可能在于它的“厚度”和“包容性”。它不像一些面向初学者的词典那样,只收录最核心的那几千个词汇,它囊括的词汇量简直让人惊叹,很多我以为只有在专业辞典里才能查到的术语,居然也赫然在列,而且解释得非常到位。举个例子,我前段时间在研究某个特定的哲学流派时,遇到了一些特定术语,网上的解释五花八门,互相矛盾。我抱着试试看的心态去查这本书,结果它不仅给出了最权威的对应中文翻译,还附带了对该术语在哲学语境下的核心概念的简要阐述,这简直是超出了一个普通词典的范畴,简直就是一本迷你型的专业术语手册。这种“跨界”的专业性,让它在我的书架上拥有了不可替代的地位。而且,它的汉英互查部分也同样出色,很多中文的成语或俗语,它都能找到非常地道且符合语境的英文对应表达,而不是生硬的直译。

评分

坦白讲,初次接触这本书时,可能会被它略显传统的界面劝退。毕竟现在大家都习惯了那种图文并茂、色彩鲜明的电子排版。但这本词典的风格是极其内敛且务实的。它没有那些花哨的装饰,所有的空间都用来呈现信息本身。我最喜欢它对词条的结构化处理,每一个词条下面,信息模块划分得井井有条:词性、音标、核心义项、例句、搭配,甚至是不同语域的用法区分,都用不同的符号和缩写清晰地标记出来。这使得信息检索的效率非常高,一旦你熟悉了它的符号系统,查找起来比翻阅那些信息混乱的词典要快得多。我用它来校对我的翻译文本时,经常能发现自己之前因为疏忽而选择的不够精确的词汇。这本书的“纠错”功能是潜移默化的,它通过展示最标准、最严谨的用法,不断地校准我们大脑中已经形成的、可能带有偏差的语言模型。它要求使用者投入一定的学习成本去适应它的体系,但一旦适应,回报是巨大的。

评分

这本书带给我最大的改变,是让我对“词典”这个工具的认知发生了根本性的转变。以前我总觉得,词典就是个查单词意思的工具,无非是A查到B,B查到A。但使用这本《新英汉汉英词典》后,我发现它更像是一个语言知识的“集成平台”。它的编纂体系非常严谨,看得出背后是巨大的语言学团队在支撑。我注意到它在处理一些文化特有词汇时,采取了非常审慎的态度,不会简单地用一个词去覆盖所有文化背景,而是会给出文化背景的注释,这对于进行跨文化交流的人来说,至关重要。我曾经用它来研究一个与英国历史相关的词汇,它不仅给出了英文释义,还附带了一个简短的历史背景说明,这种“知识嵌入式”的释义方式,极大地丰富了我的知识面,让我感觉到我不仅仅是在学习语言,更是在学习语言背后的那个文化世界。它给人的感觉是:这本书是为那些真正想深入理解英语世界的人准备的,它不会敷衍你,它会带着你一起去探究语言的深度和广度。

评分

说实在话,这本工具书,我更倾向于把它当作案头常备的“定海神针”而不是随时揣在兜里的电子设备。它的纸张质量非常棒,那种微微带着韧性的米黄色纸张,长时间翻阅眼睛也不会太累,这点对于常年需要做大量阅读和翻译工作的人来说,简直是太重要了。我记得有一次我赶一个比较急的稿件,遇到一个非常晦涩的早期科幻小说中的技术词汇,网络搜索的结果要么是风马牛不相及,要么就是含糊其辞。情急之下翻出了这本词典,它居然给出了一个非常精准的、结合了历史背景的解释,甚至还标注了该词汇在特定时期内的引申义。那种茅塞顿开的感觉,真是让人对它肃然起敬。它不是那种追求“快”的词典,它是追求“准”的。它的释义逻辑链条非常完整,从词根词缀的拆解到引申义的拓展,层层递进,让你不仅知道“是什么”,更明白“为什么是这样”。这种深度挖掘的能力,让我对英语的理解上了一个新的台阶,不再是浮于表面的词义记忆,而是进入了更深层次的结构认知。

评分

这本书,说实话,我买它完全是个冲动。当时在书店里,被它那沉甸甸的分量和商务印书馆的金字招牌给镇住了。我当时的需求其实挺明确的,就是想找一本能帮我应对日常阅读中遇到的那些稍微有点生僻的词汇,最好是那种结构清晰、释义精准的工具书。打开一看,果然,排版是非常传统的学术风格,那种看着就让人觉得靠谱、不花哨的感觉。我先试着查了几个我平时比较容易混淆的同义词辨析,比如“subtle”和“nuanced”在不同语境下的细微差别,这本书的处理方式相当到位,不是那种简单的对等翻译,而是给出了大量的例句支撑,并且对词源学上的细微差别也有所提及。这对于我这种追求深度理解的人来说,简直是宝藏。我尤其欣赏它对常用搭配的收录,很多时候,我们学了单词却不知道怎么用,这本书的“搭配”部分简直是救星,很多我以前以为是固定搭配,其实还可以有其他灵活变化的用法,都一一被它点出来了。感觉它不仅仅是一本字典,更像是一位严谨的语言学导师在身边指导,让人在学习外语的路上少走了很多弯路。那种踏实感,是其他那些“轻量级”的网络词典完全比拟不上的。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有