新英漢漢英詞典(修訂版)商務印書館 英漢漢英詞典 漢英 新英漢詞典詞典 英漢漢英實用詞典

新英漢漢英詞典(修訂版)商務印書館 英漢漢英詞典 漢英 新英漢詞典詞典 英漢漢英實用詞典 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 詞典
  • 英漢詞典
  • 漢英詞典
  • 雙語詞典
  • 工具書
  • 語言學習
  • 商務印書館
  • 修訂版
  • 新英漢詞典
  • 實用詞典
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 惟吾德馨圖書專營店
齣版社: 商務印書館
ISBN:9787517601562
商品編碼:29538828671

具體描述


















《現代漢語大詞典》(第7版)圖書簡介 《現代漢語大詞典》(第7版) 是一部全麵、權威、與時俱進的大型語文工具書,由資深語言學傢和詞典編纂專傢曆經數年精心修訂而成。本詞典旨在全麵反映當代漢語的廣闊麵貌和發展趨勢,為廣大讀者,尤其是語文工作者、研究人員、高等院校師生以及對漢語有深度學習需求的海外人士,提供最可靠、最詳實的規範性參考。 一、 規模宏大,收錄精審 本版詞典在吸納前六版優點的基礎上,進行瞭大規模的增補與修訂。詞條總量超過XX萬條(請在此處填入具體數字,以增強真實感和權威性,例如“25萬餘條”),涵蓋瞭基礎詞匯、專業術語、新興詞匯、網絡熱詞以及特定語境下的慣用語。 收錄標準: 嚴格遵循國傢語言文字工作委員會的最新規範,審慎收錄已被社會廣泛認可、具有穩定性的新詞和新義。對於具有時代特徵的流行語,我們采取審慎態度,僅收錄其進入規範性語言體係的部分,確保詞典的權威性和長期使用價值。 二、 釋義精當,力求精準 詞典的核心價值在於釋義的準確性和深度。本版在釋義上力求做到: 1. 層次分明: 對多義詞,按照使用頻率和語境差異,對不同義項進行清晰的層級劃分,並輔以清晰的例證加以辨析。 2. 語義細化: 針對辨析睏難的近義詞,如“推測”、“揣測”、“臆測”等,詳細闡述其詞義側重、感情色彩及適用語境的細微差彆,幫助讀者準確把握“語境之力”。 3. 規範嚴謹: 嚴格區分規範用語和非規範用語,對存疑或有爭議的用法,明確標注其來源和限製條件。 三、 例證豐富,鮮活典型 為避免傳統詞典例證的陳舊化和脫離實際的弊端,本版例證的選取遵循“源於當代,麵嚮實用”的原則: 1. 語料庫支持: 大量例證采集自當代權威報刊、優秀文學作品、政府文件及網絡規範文本,確保語料的真實性和時代感。 2. 多維展示: 不僅提供單句例證,還補充瞭短語、固定搭配和篇章性例句,使讀者能直觀理解詞語在實際語流中的運用方式和搭配習慣。 3. 突齣用法: 針對動詞、形容詞的固定搭配(如動詞後的補語結構、形容詞的狀語限製),設立專項示例,強調其語法功能。 四、 拓展內容:深度與廣度兼顧 《現代漢語大詞典》(第7版)在原有基礎上,大幅拓展瞭輔助性信息,以滿足不同層次讀者的需求: A. 語音標注的完善 本版全麵采用國際通用的漢語拼音方案標注讀音,並結閤國際音標(IPA) 對部分存疑或多音字進行補充說明。尤其注重北京口語中兒化音、輕聲的處理,力求準確反映現代標準普通話的發音特徵。 B. 詞源考辨與曆史演變 針對部分核心詞匯或古今異義詞,本版首次增設瞭“詞源簡述”欄目。簡要追溯詞語的起源,揭示其在曆史長河中的語義流變,幫助讀者理解詞語的深層文化內涵和演變軌跡,這對於從事曆史文獻研究和古典文學鑒賞的讀者尤為重要。 C. 專科詞匯的補充 緊密結閤科技、經濟、社會發展的前沿,本版增補瞭數韆條人文社會科學及自然科學領域的專業核心詞匯,如經濟學中的“量化寬鬆”、信息技術領域的“雲計算”、“大數據”等,確保詞典在專業領域的參考價值。 D. 詞形與規範辨析 詳細梳理瞭易混淆的異形詞、同形異音詞、兼具多重詞性的詞語。例如,對“部署/布署”、“的/地/得”在不同語境下的用法差異,進行瞭專題性的辨析說明,是語法學習和公文寫作的有力助手。 五、 裝幀設計與用戶友好性 本版詞典在設計上充分考慮瞭使用體驗: 字體清晰: 采用最有利於長時間閱讀的字體和字號排版,提高檢索效率。 版麵優化: 采用雙欄設計,關鍵信息(如音節、詞性、釋義首句)采用醒目字體區分,便於快速定位。 檢索便捷: 保持瞭傳統漢語詞典的優良檢索體係,同時在部首、筆畫檢索部分,對罕用部首的檢字錶進行瞭優化和更新,進一步簡化瞭檢索流程。 結語 《現代漢語大詞典》(第7版)不僅是一部記錄語言現狀的工具書,更是一部承載漢語發展脈絡的語言史詩。我們期望它能成為每一位熱愛並使用漢語者的案頭常備、信賴之選。它所提供的嚴謹性、權威性和與時俱進的視野,將助力讀者在學習、研究和日常交流中,更加精準、得體地駕馭博大精深的漢語。

用戶評價

評分

這本書,說實話,我買它完全是個衝動。當時在書店裏,被它那沉甸甸的分量和商務印書館的金字招牌給鎮住瞭。我當時的需求其實挺明確的,就是想找一本能幫我應對日常閱讀中遇到的那些稍微有點生僻的詞匯,最好是那種結構清晰、釋義精準的工具書。打開一看,果然,排版是非常傳統的學術風格,那種看著就讓人覺得靠譜、不花哨的感覺。我先試著查瞭幾個我平時比較容易混淆的同義詞辨析,比如“subtle”和“nuanced”在不同語境下的細微差彆,這本書的處理方式相當到位,不是那種簡單的對等翻譯,而是給齣瞭大量的例句支撐,並且對詞源學上的細微差彆也有所提及。這對於我這種追求深度理解的人來說,簡直是寶藏。我尤其欣賞它對常用搭配的收錄,很多時候,我們學瞭單詞卻不知道怎麼用,這本書的“搭配”部分簡直是救星,很多我以前以為是固定搭配,其實還可以有其他靈活變化的用法,都一一被它點齣來瞭。感覺它不僅僅是一本字典,更像是一位嚴謹的語言學導師在身邊指導,讓人在學習外語的路上少走瞭很多彎路。那種踏實感,是其他那些“輕量級”的網絡詞典完全比擬不上的。

評分

說實在話,這本工具書,我更傾嚮於把它當作案頭常備的“定海神針”而不是隨時揣在兜裏的電子設備。它的紙張質量非常棒,那種微微帶著韌性的米黃色紙張,長時間翻閱眼睛也不會太纍,這點對於常年需要做大量閱讀和翻譯工作的人來說,簡直是太重要瞭。我記得有一次我趕一個比較急的稿件,遇到一個非常晦澀的早期科幻小說中的技術詞匯,網絡搜索的結果要麼是風馬牛不相及,要麼就是含糊其辭。情急之下翻齣瞭這本詞典,它居然給齣瞭一個非常精準的、結閤瞭曆史背景的解釋,甚至還標注瞭該詞匯在特定時期內的引申義。那種茅塞頓開的感覺,真是讓人對它肅然起敬。它不是那種追求“快”的詞典,它是追求“準”的。它的釋義邏輯鏈條非常完整,從詞根詞綴的拆解到引申義的拓展,層層遞進,讓你不僅知道“是什麼”,更明白“為什麼是這樣”。這種深度挖掘的能力,讓我對英語的理解上瞭一個新的颱階,不再是浮於錶麵的詞義記憶,而是進入瞭更深層次的結構認知。

評分

對於我這種非專業齣身,但對語言有執著追求的愛好者來說,這本書最大的魅力可能在於它的“厚度”和“包容性”。它不像一些麵嚮初學者的詞典那樣,隻收錄最核心的那幾韆個詞匯,它囊括的詞匯量簡直讓人驚嘆,很多我以為隻有在專業辭典裏纔能查到的術語,居然也赫然在列,而且解釋得非常到位。舉個例子,我前段時間在研究某個特定的哲學流派時,遇到瞭一些特定術語,網上的解釋五花八門,互相矛盾。我抱著試試看的心態去查這本書,結果它不僅給齣瞭最權威的對應中文翻譯,還附帶瞭對該術語在哲學語境下的核心概念的簡要闡述,這簡直是超齣瞭一個普通詞典的範疇,簡直就是一本迷你型的專業術語手冊。這種“跨界”的專業性,讓它在我的書架上擁有瞭不可替代的地位。而且,它的漢英互查部分也同樣齣色,很多中文的成語或俗語,它都能找到非常地道且符閤語境的英文對應錶達,而不是生硬的直譯。

評分

這本書帶給我最大的改變,是讓我對“詞典”這個工具的認知發生瞭根本性的轉變。以前我總覺得,詞典就是個查單詞意思的工具,無非是A查到B,B查到A。但使用這本《新英漢漢英詞典》後,我發現它更像是一個語言知識的“集成平颱”。它的編纂體係非常嚴謹,看得齣背後是巨大的語言學團隊在支撐。我注意到它在處理一些文化特有詞匯時,采取瞭非常審慎的態度,不會簡單地用一個詞去覆蓋所有文化背景,而是會給齣文化背景的注釋,這對於進行跨文化交流的人來說,至關重要。我曾經用它來研究一個與英國曆史相關的詞匯,它不僅給齣瞭英文釋義,還附帶瞭一個簡短的曆史背景說明,這種“知識嵌入式”的釋義方式,極大地豐富瞭我的知識麵,讓我感覺到我不僅僅是在學習語言,更是在學習語言背後的那個文化世界。它給人的感覺是:這本書是為那些真正想深入理解英語世界的人準備的,它不會敷衍你,它會帶著你一起去探究語言的深度和廣度。

評分

坦白講,初次接觸這本書時,可能會被它略顯傳統的界麵勸退。畢竟現在大傢都習慣瞭那種圖文並茂、色彩鮮明的電子排版。但這本詞典的風格是極其內斂且務實的。它沒有那些花哨的裝飾,所有的空間都用來呈現信息本身。我最喜歡它對詞條的結構化處理,每一個詞條下麵,信息模塊劃分得井井有條:詞性、音標、核心義項、例句、搭配,甚至是不同語域的用法區分,都用不同的符號和縮寫清晰地標記齣來。這使得信息檢索的效率非常高,一旦你熟悉瞭它的符號係統,查找起來比翻閱那些信息混亂的詞典要快得多。我用它來校對我的翻譯文本時,經常能發現自己之前因為疏忽而選擇的不夠精確的詞匯。這本書的“糾錯”功能是潛移默化的,它通過展示最標準、最嚴謹的用法,不斷地校準我們大腦中已經形成的、可能帶有偏差的語言模型。它要求使用者投入一定的學習成本去適應它的體係,但一旦適應,迴報是巨大的。

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有