本信息
书名:英汉汉英小词典
定价:12.8元
作者:编者:高凌
出版社:商务
出版日期:2018-01-01
ISBN:9787801035264
开本:128开
商品重量:
编辑推荐
内容提要
高凌主编的《英汉汉英小词典》的英汉部分收词
4000余条,提供了音标、词性、释义、常用短语等内
容;汉英部分收字约。1000个,词近5000条,提供了
汉语拼音、词性、英文解释、相关词汇等实用内容。
这本小小的工具书,实在是在我背包里的常客,出乎意料地耐用。我记得有一次出差,行李箱被摔得七荤八素,其他东西都东倒西歪,结果就它安然无恙地躺在角落里,封面只是轻微的磨损,内页更是完好无损。这质量真是让人佩服,绝对不是那种一翻就散架的廉价品。而且,它的尺寸设计得非常巧妙,拿在手里刚好合适,既不会因为太小而难以翻阅,也不会因为太大而占据太多空间。我常常在咖啡馆里,一个人对着电脑屏幕苦思冥想某个地道的表达时,随手就能把它抽出来,那一瞬间的踏实感,是任何电子词典都无法替代的。毕竟,实体书那种油墨的触感和纸张特有的味道,对我这种老派的文字工作者来说,有着难以言喻的吸引力。它就像一个可靠的老伙伴,无论我走到哪里,都能提供即时的支持,那种安全感,值了。
评分这本书在我的备忘录里一直有一个特殊的标签,叫做“灵感激发器”。很多时候,我不是真的不认识某个词,而是感觉某个表达“不够地道”或者“缺少韵味”。这时候,我会随手翻开它,盯着某个词条看上几眼。这种被动地接收信息的过程,反而常常能触动我脑海中那些原本模糊的概念。比如,它对某些动词的固定搭配的解释,总是那么简洁有力,不像厚重词典那样堆砌冗长的解释链条。我发现,它收录的很多搭配,非常贴合当代口语和书面语的实际使用场景,尤其是一些商务或日常交流中非常实用的短语组合。它就像一位经验丰富的语境顾问,在你迷茫的时候,轻轻推你一把,让你找回正确的方向感,而不是直接给你一个冰冷的答案。
评分说实话,初次接触这本书的时候,我有点不以为然,觉得现在谁还用纸质小词典呢?手机上APP一搜不就得了?可自从我开始进行一些需要高度集中注意力的深度阅读和写作之后,我才发现它的价值所在。电子设备上的干扰太多了,一个推送、一个弹窗,就能轻易打断我的思绪链条。而这本《英汉汉英小词典》,一旦打开,它就构建了一个纯粹的、无干扰的语境。我喜欢它那种“一锤定音”的确定性,一个词的释义和例句摆在那里,清晰明了,没有算法推荐或者广告的干扰。更重要的是,高凌先生的编选功力体现在那些“恰到好处”的收录上。它没有追求大而全,而是精准地抓住了日常交流和基础学习中最常遇到的核心词汇,那种“需要时,它总是在那里”的精准打击感,远比一个装了几十万词条的臃肿词典来得高效得多。这让我的学习效率都提高了一个档次。
评分我特别欣赏它在排版上的用心。现在的很多小词典为了塞进更多内容,字体小得跟米粒似的,看得人老眼昏花,对我们这些常年对着屏幕的人来说,简直是种折磨。但这本书的字体间距和字号处理得非常得当,即使在光线不佳的环境下,比如在拥挤的火车车厢里,我也能快速定位到我想找的那个词。而且,它的纸张似乎经过了特殊的处理,虽然是本小册子,但翻页时那种顺滑感和沙沙声,简直是种享受。这绝不是随便印印了事的产品,能感受到编者对使用者体验的重视。我甚至有一次因为一时兴起,用铅笔在旁边做了个小小的标记,第二天再看,铅笔痕迹清晰可见,但又不会透墨到下一页去,这种对细节的把控,让我觉得物超所值。
评分从学术角度来看,一本好的工具书的价值在于其稳定性和权威性。对于像我这样需要经常进行跨语言信息梳理的人来说,词典内容的准确性是底线。我曾经对比过几个不同版本的小词典,发现《英汉汉英小词典》在处理那些具有多重文化内涵的词汇时,给出的解释往往更加中肯和平衡,没有过度倾向于任何一方的文化视角。这说明编者团队在进行词条的筛选和定稿时,做了大量的比对和审校工作。它不仅仅是一本简单的词汇对照表,更像是一个经过时间检验的、可靠的语言桥梁。我甚至把它推荐给了我那刚开始学习英语的侄女,告诉她,比起那些花里胡哨的App,一本装在口袋里的、内容扎实的词典,才是最能帮你打下坚实基础的“定海神针”。它见证了我从初级学习到日常工作交流的每一步,功不可没。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有