The Instant New York Times best seller!
Riveting. ... [Marsh] gives us an extraordinarily intimate, compassionate and sometimes frighte ning understanding of his vocation. - The New York Times
Shortlisted for both the Guardian First Book Prize and the Costa Book Award
Longlisted for the Samuel Johnson Prize for Non-Fiction
A Finalist for the Pol Roger Duff Cooper Prize
A Finalist for the Wellcome Book Prize
A Financial Times Best Book of the Year
An Economist Best Book of the Year
What is it like to be a brain surgeon? How does it feel to hold someone's life in your hands, to cut into the stuff that creates thought, feeling, and reason? How do you live with the consequences of performing a potentially lifesaving operation when it all goes wrong?
In neurosurgery, more than in any other branch of medicine, the doctor's oath to "do no harm" holds a bitter irony. Operations on the brain carry grave risks. Every day, leading neurosurgeon Henry Marsh must make agonizing decisions, often in the face of great urgency and uncertainty.
If you believe that brain surgery is a precise and exquisite craft, practiced by calm and detached doctors, this gripping, brutally honest account will make you think again. With astonishing compassion and candor, Marsh reveals the fierce joy of operating, the profoundly moving triumphs, the harrowing disasters, the haunting regrets, and the moments of black humor that characterize a brain surgeon's life.
Do No Harm provides unforgettable insight into the countless human dramas that take place in a busy modern hospital. Above all, it is a lesson in the need for hope when faced with life's most difficult decisions.
##神经外科医生对自己职业生涯的回顾。一些成功的病例让人雀跃。作者也很坦诚地细数了自己的失误,以及作为医生很多时候的难以避免的无能力为。医生要对病人怀有同理心,但也要保持适当的距离感以保护医者自身作为一个人的脆弱。
评分##讲述疾病与死亡的书是那么迷人,让我重拾了当初看LGBT类作品的那种激情。可惜平权再看早已没有处理生死那样让人颤栗。让我印象最深的是作者记录母亲癌症弥留的那几天,搬回自己的家,躺在床上。他每早来看她,她便说:“活着呢”也说她很幸福。她的儿女陪在身边,好友在餐桌前聚,说着她的平生……直到最后一刻,她都未失智。作者,作为握了半生手术刀的医生,羡慕起这种的死亡。 我也羡慕。
评分##一開始當作(又一本)神外故事會看,但中段開始基調逐漸改變,作者開心見誠地談論自己的失敗,剖析自己遇到無法救治的病人或者手術失敗的病例時的所思所想,還反覆吐槽NHS管理得如何官僚死板,讓普通人一窺醫生這一職業背後的壓力和煩惱。 印象比較深刻的章節,一是作者自述其公學牛津drop out gap完回校再轉行的游刃有餘白人中產人生(……),二是官僚制度無論在蘇聯解體後的烏克蘭還是在倫敦都死死把控住治病救人的醫院,三是作者反思自己年輕時因自大而手術失敗、使病人成爲植物人,印象最爲深刻的四則是作者照料臨終母親、以及散見於各章節的對死亡的思考。看完很强烈的一個感受是,in Cantonese,人命真係好化學……
评分##As a competent doctor, it is interesting to see him lashing out against NHS and the management.... That gotta tell ya something?
评分##Extreeemely well written. Objective, brutally honest, cynical yet full of empathy. 脑科医生故事集,作者一个牛津PPE posh boy,20几岁弃笔从医。
评分##无文学性但故事性不错;有手术细节,若有配图就更好;NHS的官僚为维护患者隐私弄得读患者CT片都很麻烦;计算机化操作程序更烦;年轻医生不愿加班,缺乏经验,新一代医生都是白痴,最后病人遭殃;作者大胆承认了自己的一些失误,这在商业医疗保险体制下不可想象;有医生朋友或同事真好,看病方便
评分##无文学性但故事性不错;有手术细节,若有配图就更好;NHS的官僚为维护患者隐私弄得读患者CT片都很麻烦;计算机化操作程序更烦;年轻医生不愿加班,缺乏经验,新一代医生都是白痴,最后病人遭殃;作者大胆承认了自己的一些失误,这在商业医疗保险体制下不可想象;有医生朋友或同事真好,看病方便
评分##手术细节写得非常详细,什么钻开一个孔,骨头里面凹凸不平的地方锉平什么的,心理承受力不够恐怕还看不下去,但是好想翻开解剖图鉴。感谢现代医学,不然我也不可能活到现在,以及,anaesthetists这个单词真的好难读。
评分##这是一位英国著名神经外科医生的行医笔记。话说作者是二十一岁弃文从医的耶,那不是和我现在的年纪一样嘛?如果我想转行当医生是不是也还来得及( ͡° ͜ʖ ͡°)不过当医生要接触那些开颅剖脑的血腥手术,天天面对疾病与死亡,偶尔手术失误时遭受内心自责与病患家属责备的双重煎熬,甚至还要背这么多又长又臭的医学词汇……还是算了吧
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有