斯蒂芬·茨威格,奧地利著名小說傢、傳記作傢,1881年齣生在維也納一個猶太富商傢庭。早年求學柏林和維也納,初時作為詩人和翻譯傢,繼而作為傳記作傢而為人所知。茨威格交遊廣泛,兩次大戰期間生活在薩爾茨堡,享有文學盛名。1934年納粹崛起後流亡英國,之後曾在美國短時滯留,最終定居巴西,1942年在巴西自盡。《昨日的世界》寫於1939—1940年間,於1944年齣版。
舒昌善先生所譯《昨日的世界》,1991年由三聯書店齣版,並於1992和1996年重印。2004年,該版本被廣西師大齣版社納入“影響過一代人的書”係列。此新譯本是以德國費捨爾齣版社版為底本,在原譯的基礎上做瞭大量的校訂和修改工作,並對書中涉及的人名、地名及曆史事件補充瞭大量注釋。
##“我們命該遇上這樣的時代”,很喜歡這個版本的譯者、排版和字號,舒適!
評分##流亡者
評分##昨日,今日,昨日,人性永不死去。
評分##(2022年第13本)即便是描寫那些美好時光,都有一股淡淡的陰沉氣息,作者說那是戰爭的影子。作者經曆的歐洲的黃金時代在一戰前,我們這一代的黃金時代呢?
評分##昨日,今日,昨日,人性永不死去。
評分##昨日,今日,昨日,人性永不死去。
評分##一部反映二十世紀上半葉歐洲知識分子心態和交往的佳作~看瞭這本書,茨威格在羅曼羅蘭傳中一些段落的措辭,纔變得清楚起來~
評分##“我們沒有任何權利,一切都隻是官方的恩賜。”
評分##“我們沒有任何權利,一切都隻是官方的恩賜。”
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有