正版 硬皮精装版便携版 新课标学生实用新编英汉汉英词典辞海版中英文英语双语小字典英文辞典小

正版 硬皮精装版便携版 新课标学生实用新编英汉汉英词典辞海版中英文英语双语小字典英文辞典小 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 词典
  • 英汉词典
  • 汉英词典
  • 双语词典
  • 精装
  • 便携
  • 新课标
  • 学生用
  • 实用
  • 英语学习
想要找书就要到 静思书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 学贯中西图书专营店
出版社: 金盾出版社
ISBN:9787508299990
商品编码:25650370168
丛书名: 学生实用新编英汉汉英词典
开本:20开
出版时间:2016-02-01

具体描述

01234567890123456789
《环球视野:当代文化思潮与跨文化交流前沿》 (A Comprehensive Survey: Contemporary Cultural Trends and Frontiers of Intercultural Communication) 书籍简介 本书是一部深度剖析当代全球文化格局、前沿思潮演变及其对跨文化交流实践产生深刻影响的学术与思想论著。它并非一部工具书或语言学习指南,而是旨在为理解复杂多变的全球化时代背景下的文化动态提供一个宏大而细致的分析框架。全书分为四个主要部分,深入探讨了从技术哲学到身份政治、从后人类主义到数字人文的多个核心领域。 --- 第一部分:数字时代的文化本体论重构 本部分着重考察信息技术革命如何从根本上动摇了我们对“真实性”、“主体性”和“知识”的传统认知。 第一章:算法权力与认知边界 本章细致考察了大数据、人工智能算法在塑造个体感知和集体叙事中的隐形权力结构。我们探讨了“过滤气泡”与“回音室效应”如何固化既有偏见,并分析了在算法驱动的文化分发机制下,原创性与模仿性之间的界限如何日益模糊。特别关注了“深度伪造”(Deepfake)技术对媒介真实性构成的挑战,以及社会如何在新涌现的媒介形态中重建信任体系。 第二章:后人类主义视域下的主体消融 这一章深入探讨了以唐娜·哈拉维(Donna Haraway)和罗西·布莱多蒂(Rosie Braidotti)为代表的后人类主义思想,审视“人机共生体”(Cyborg Ontology)的概念如何挑战启蒙运动以来的人类中心主义。内容涵盖了生物技术、基因编辑技术(如CRISPR)对生命定义权的重新界定,以及在高度物质化与信息化的世界中,传统意义上的“自我”是如何被分散、延展和重组的。 第三章:速度与景观的异化 借鉴保罗·加速主义(Accelerationism)的某些论点,本章分析了当代社会对“速度”的病态崇拜,以及这种无休止的效率追求如何导致文化体验的浅层化和碎片化。我们考察了居伊·德波(Guy Debord)的“景观社会”理论在Web 2.0时代的变体,即注意力经济如何将一切意义转化为可消费的视觉符号,使得批判性反思的空间被极大压缩。 --- 第二部分:身份政治的地理学与全球化张力 本部分关注在全球化浪潮中,身份认同的构建如何与地缘政治、历史遗留问题相互交织,形成复杂的场域冲突。 第四章:去殖民化批判与知识的转向 本书聚焦于批判理论对西方中心主义知识体系的持续挑战。我们详细梳理了爱德华·萨义德(Edward Said)的“东方主义”批判如何延伸至当代消费文化和旅游业中的“他者化”现象。同时,深入分析了“反思性现代性”框架下,非西方知识体系(如非洲哲学、拉丁美洲解放神学)如何提供替代性的现代性叙事路径。 第五章:流散群体、记忆与数字家园 本章探讨了大规模人口流动(移民、难民)对传统民族国家概念的冲击。重点研究了流散社群(Diaspora Communities)如何在数字空间中构建和维系“虚拟家园”,以及这种数字连接如何影响其对原乡文化和新定居地文化的认同调适过程。内容涉及对“文化杂交”(Hybridity)与“文化纯洁性”之间矛盾的深入剖析。 第六章:当代民族主义的符号学重构 考察在全球经济整合与本地文化保护需求之间产生的张力。本章分析了新近兴起的民粹主义运动中,地方英雄、历史叙事和特定地域符号是如何被重新挪用和符号化,以构建排他性的政治共同体,并探讨了这种重构对国际合作与多边主义构架的潜在破坏性。 --- 第三部分:艺术与美学的场域革命 本部分将焦点转向文化生产的前沿,考察艺术创作的媒介转型、审美标准的变迁,以及文化机构在价值判断中的角色重塑。 第七章:非物质化媒介中的身体缺席与在场 分析了当代艺术如何拥抱虚拟现实(VR)、增强现实(AR)和区块链技术(NFT)。我们探讨了当艺术品脱离传统物质载体,转化为数据流和代码时,其“光环”(Aura)是如何被重新定义。特别关注了“体验经济”下,艺术作品从被“观看”转向被“参与”的范式转变。 第八章:策展实践中的权力与伦理 本章批判性地审视了博物馆、画廊等传统文化机构在当代社会中的角色危机。研究了“政治正确性”与“艺术自由”之间的辩证关系,以及策展人如何从简单的保管者转变为文化意义的积极建构者。涉及对“取消文化”(Cancel Culture)在艺术史重估中的影响分析。 第九章:亚文化与主流的渗透:从边缘到中心 考察了历史上被视为边缘的亚文化(如特定电子音乐流派、街头艺术、网络迷因)如何被主流资本和文化产业迅速吸收并商品化。分析了这种“审美同化”过程对亚文化原初反抗精神的稀释效应,以及新的“次级边缘”是如何不断被创造出来的。 --- 第四部分:跨文化交流的实践困境与未来模型 本部分将理论分析导向现实交流场景,探讨在复杂多变的全球互动中,有效沟通所面临的障碍和可能的解决方案。 第十章:语境依赖与“高语境”文化的误读 本书不侧重于具体语言的词汇对照,而是从人类学角度深入剖析了文化对交流语境(Context)的依赖程度。详细对比了低语境文化(如德语系、北欧文化)与高语境文化(如东亚、中东文化)在商业谈判、人际交往中对“暗示”、“沉默”和“非语言信号”的解读差异,强调理解文化“潜规则”的重要性。 第十一章:全球伦理与普适性标准的构建 探讨了在文化相对主义盛行之下,如何寻求一套在跨文化交流中具有基础约束力的“全球伦理”框架。本章分析了诸如企业社会责任(CSR)标准、国际人权规范等,在全球不同文化体系中的接受度与解释差异,旨在寻找一种既尊重地方特殊性又具备普遍有效性的交流基石。 第十二章:面向未来的“文化智商”(CQ)模型 本章提供了一个超越传统“文化敏感性”的“文化智商”操作模型。该模型强调的不是知识积累,而是动态适应性、动机调整能力和元认知能力。它侧重于培养在面对完全陌生文化环境时,个体快速识别、调整沟通策略并保持有效互动的能力,是理解当代复杂人际互动的关键工具。 --- 本书特点: 本书为深度研究者、高级管理者、国际关系学者以及致力于理解全球化深层结构的高级学习者设计。它要求读者具备一定的理论基础,旨在提供一套结构化、多学科交叉的分析工具,以应对二十一世纪文化交流前沿的复杂挑战。全书引文丰富,思辨性强,为读者提供了一个批判性反思全球文化景观的有力平台。

用户评价

评分

作为一名正在努力攻克英语的初三学生,我最看重的是词典的“新课标”适应性。市面上很多词典的收录标准还是几年前的,很多当下课文和考试中频繁出现的新词、新表达,甚至是网络热词的学术简化版,老词典里根本找不到。这本“新编”的词典显然在这方面下了大功夫。我发现很多我在模拟试卷上看到的那些“看着眼熟但就是反应不过来”的词,它都有收录,而且释义非常精准,直接贴合我们现行的教材语境。更棒的是,它在解释一些多义词的时候,会特别标注出在K-12教育阶段最常用的那个含义,避免了我们初学阶段被复杂、生僻的用法带偏。这种针对性极强的编撰思路,让我在准备中考复习时,感觉手里拿的不是一本通用的工具书,而是一份为我量身定制的“考试词汇通关宝典”,大大提高了我的复习精准度和自信心。

评分

这本词典的便携性简直是为我这种需要随时查阅的中学生量身定做的。别看它“小”,内容却一点都不含糊。我上学期期末考试前,遇到好几个长难句的理解障碍,很多核心词汇的意思在传统大词典里查起来太费劲,还得翻好几页。这本小巧的家伙,我直接塞在课本夹里,需要的时候拿出来,手指头一碰就能找到,效率一下子就上去了。特别是它那个硬皮精装的设计,我背着它跑各种补习班、图书馆,一点都不怕磨损,边角也保持得很好,这质量真的让人放心。我试过好几本口袋词典,不是纸张太薄一撕就烂,就是封面一弯就松散了,这本的耐用度完全是按照学生高频率使用的强度来设计的。而且它的排版很清晰,不像有些小词典为了塞内容把字印得密密麻麻,阅读起来很吃力。这本的字体大小和行间距都拿捏得恰到好处,即使在光线不太好的地方,我也能迅速锁定目标词汇,大大减轻了阅读负担,可以说,它是真正意义上做到了“实用”二字。

评分

关于这个“辞海版”的权威性,我一开始还有点将信将疑,毕竟“辞海”这个名字听起来就很大气,担心它在这个便携本里会不会被过度简化。结果,实际使用体验完全打消了我的疑虑。它的翻译质量非常可靠,很多复杂概念的汉译,都保持了学术上的严谨性,而不是那种简单粗暴的直译。我记得有一次在学一篇关于古代文化的中英对照文章时,遇到一个专业术语,我用手机App查出来好几个互相矛盾的解释,最后还是查阅这本小词典,它提供的译法既专业又贴合上下文,解释的细微差别也处理得非常到位。这说明它在内容的精炼过程中,并没有牺牲词义的深度,这对于我们这种需要打好语言基础的人来说至关重要。它就像一个浓缩的精华液,虽然分量小,但营养密度极高,确保了我们学到的每一个词汇都是扎实可靠的“真金”。

评分

这本双语小字典在设计上的另一个亮点是它的“中英文”兼顾性,这对我这种英语起步阶段,需要对照母语来理解概念的学生来说,太友好了。很多时候,我们记不住英文单词,是因为我们的大脑里缺乏一个清晰的中文锚点。这本词典的汉英和英汉的切换非常流畅,查找逻辑也很清晰。当我遇到一个中文词语想知道对应的英文时,查找速度和英文到中文一样快,这避免了我在两个不同词典之间来回切换的繁琐。这种一体化的设计,真正实现了“双语”的无缝衔接,对于建立双语思维模式很有帮助。我不再是孤立地记忆“英文=中文”,而是能在两者之间建立起更直接、更快速的联系。这种学习工具的设计,简直是在用科学的方法引导我们如何更有效地掌握外语。

评分

从一个对书籍外观也有要求的“颜值党”的角度来说,这本硬皮精装版的质感非常出色,完全超越了普通学生工具书的刻板印象。它的封面设计简洁大气,没有那些花里胡哨的图案,黑白为主调,散发着一种沉稳的学习氛围。我个人非常喜欢它那种低调的专业感。摸起来有种细微的磨砂质感,握在手里很舒服,不会轻易滑落。而且,作为一本高频使用的工具书,它的装订技术也值得称赞。我试着将它完全翻开平放在桌面上,它能保持得相对平整,不像有些书一翻到底就散架。这对于需要一边看书、一边做笔记的同学来说,是个非常贴心的细节。总而言之,它在保证核心功能强大的同时,在外观和手感上做到了高级感和耐用性的完美结合,让人每次使用时都有一种“拥有了一件得心应手的学习利器”的愉悦感。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有