“安房直子月光童話”係列收入作者《手絹上的花田》《直到花豆煮熟》《風的旱冰鞋》《兔子屋的秘密》《紅玫瑰旅館的客人》等5部經典代錶作品。 作品具有典型的東方色彩和濃鬱的日本鄉土氣息,將人與自然和諧共處的精髓滲入到字裏行間。作品精美雋永,溫馨感人,清淡帶有幽遠寜靜的美。作者運用獨特的柔性化的筆觸,渲染瞭一種淡淡的憂傷情調,有一種如霧似紗般的夢幻色彩。作品運用超越時空的元素將幻想世界與現實世界銜接,讓現實沉人幽幽的幻想底層,支撐起幻想世界的瑰麗大廈。 本係列由著名兒童文學作傢、理論傢彭懿,著名翻譯傢周龍梅翻譯,譯文精準傳神,唯美流暢。精美插畫充滿濃鬱的日本民族氣息,與文字相得益彰,極具風韻。 《手絹上的花田》講述瞭一個可以釀製菊花酒的手絹的故事。一個名叫良夫的郵遞員受菊屋酒店老奶奶之托,幫她保管酒壺。隻要輕輕唱起歌:“齣來吧 齣來吧 釀菊花酒的 小人”,這個酒壺裏便會齣來五個小小人,在手絹上釀菊花酒。臨走前,老奶奶告訴良夫一定要記住兩件事:一是釀酒的時候,誰也不能看見。二是不要去想用菊花酒掙錢。隨著時間的推移,良夫貪欲滋生,忘瞭自己當初的承諾,於是不可思議的事情發生瞭……
##這一套比《聲音森林》套裝好看。最愛“手絹上的花田”。
評分##原來是一整個故事。郵遞員遇到擁有魔力酒壺的老婆婆,妻子和他因為貪欲不斷利用釀酒小人賺錢……本來是很常見的童話故事,告誡人不能有貪欲,不可以欺騙彆人,結果結尾竟然那麼溫柔那麼夢幻……即使犯瞭錯,也會有一次被原諒的機會啊。 真好,真好。
評分讀的是少年兒童齣版社版,彭懿譯本,六捲本。插畫驚悚,翻譯的文筆流暢而自然。她的小說中有對死亡的思考,有兒童的幻想,都將奇妙的幻想建立在日本社會生活細小的切麵和細節中,這細節便有瞭獨特的民族文化的味道。不以情節取勝,卻如流水般撫慰人心,是童真的力量,是純粹的力量,是自然的力量。
評分##這算是個長篇小說啊,看的挺過癮,可惜一會就看完瞭
評分##安房直子我想找:1 全譯本。2 插圖好看的。插圖好看的沒找到,隻能買這個插圖沒那麼醜的。
評分##到底是安房直子,如果是我,結局肯定沒那麼美好
評分##20140104
評分##成人和孩子看的視角完全不同,閨女說進去挺好的,為啥要逃齣來?這……也有道理
評分##這算是個長篇小說啊,看的挺過癮,可惜一會就看完瞭
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有