Kafka on the Shore follows the fortunes of two remarkable characters. Kafka Tamura runs away from home at fifteen, under the shadow of his father's dark prophesy. The aging Nakata, tracker of lost cats, who never recovered from a bizarre childhood affliction, finds his pleasantly simplified life suddenly turned upside down. Their parallel odysseys are enriched throughout by vivid accomplices and mesmerising dramas. Cats converse with people; fish tumble from the sky; a ghostlike pimp deploys a Hegel-spouting girl of the night; a forest harbours soldiers apparently un-aged since WWII. There is a savage killing, but the identity of both victim and killer is a riddle. Murakami's novel is at once a classic quest, but it is also a bold exploration of mythic and contemporary taboos, of patricide, of mother-love, of sister-love. Above all it is an entertainment of a very high order.
英文版太美妙了,可能是最接近村上本人的译本,我已经不能忍受中文版不知所云的翻译。
评分##无论是林、施、赖,Jay还是Philip翻译出来的都是明显的村上味。村上最擅长写的还是迷失啊
评分##英文翻译真牛!“sub city”...
评分##因为这本书,几乎每天都吃日本料理...虽然基本毫无关联.....
评分##确切说来是在听有声书。有一搭没一搭,上班路上听十分钟。
评分##for the very first time found out that English is so much easier to be understood than Chinese... too much descriptions though...beautifully adapted:)
评分##无论是林、施、赖,Jay还是Philip翻译出来的都是明显的村上味。村上最擅长写的还是迷失啊
评分##一个男孩的成长与救赎。其实挺符合我的心境despite of gender 村上的书里面似乎每一个女性角色都得要跟书里男角色发生性关系。刻画女角色时的male gaze很让我不适。 ——12.13.2020 于ryan wang处借
评分英文版太美妙了,可能是最接近村上本人的译本,我已经不能忍受中文版不知所云的翻译。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有